Those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. | UN | وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب. |
The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. | UN | وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في البلاغات عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر. |
Coordination between the country of origin and the country of asylum as well as with the Office and other organizations was essential. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد أن يكون هناك تنسيق بين بلد المنشأ وبلد اللجوء وكذلك مع المفوضية وغيرها من المنظمات. |
The respective role of each might vary from one country to another and over time in any particular country. | UN | وقد يختلف دور كل منهما بين بلد وآخر وعبر الزمن في أي بلد معين. |
The submissions showed that the implementation of procedural safeguards varies between countries, and approaches lacked consistency from one country to another. | UN | وأظهرت المساهمات المقدمة أن تنفيذ الضمانات الإجرائية يختلف فيما بين البلدان وأن النهج المتبعة تفتقر إلى الاتساق بين بلد وآخر. |
Cross-country comparisons of unemployment must be made with caution owing to differences in definition among countries. | UN | ويجب مقارنة البطالة بين بلد وآخر بحذر بسبب اختلاف التعاريف بين البلدان. |
Yet, great disparities may be observed between one country and another often because of country size. | UN | ومع ذلك، يمكن ملاحظة وجود تفاوتات كبيرة بين بلد وآخر، وذلك بسبب حجم البلد في كثير من الأحيان. |
Definitions vary across countries, as do reporting disciplines. | UN | وتختلف التعاريف المتعلقة بالنفايات بين بلد وآخر، وتختلف أيضا طريقة الإبلاغ عنها. |
Therefore, the movement of merchandise between a country and its enclaves abroad is considered as an internal flow, and should be excluded from the imports and exports of the country. | UN | لذلك تعتبر حركة البضائع بين بلد وجيوبه في الخارج تدفقا داخليا، وينبغي استبعاده من واردات البلد وصادراته. |
This would deny the specific circumstances of the drug problem, which vary from country to country. | UN | فهذا يعني تجاهل الظروف الخاصة لمشكلة المخدرات التي تتباين بين بلد وآخر. |
The level of detail in their reporting of such circumstances varied considerably from country to country. | UN | وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في بلاغاتها عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر. |
Such was not the case with privately financed infrastructure projects, where legislative approaches varied widely from country to country. | UN | ولا ينطبق ذلك على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، حيث تتباين النهوج التشريعية تباينا واسعا بين بلد وآخر. |
The frequency and extent of the mutilation varies from country to country. | UN | ويتباين تواتر التشويه ونطاقه بين بلد وآخر. |
Malaysia does not distinguish between the country and the region of origin of migrants. | UN | فماليزيا لا تميز بين بلد ومنطقة منشأ المهاجرين. |
Air travel between the country of destination and countries of origin typically increases as the expatriate community grows. | UN | ويزداد السفر الجوي بين بلد المقصد وبلدان المنشأ عادة بتنامي مجتمعات المغتربين. |
The NAPs are at stages of advancement that differ from one country to another. | UN | وتتباين درجات تقدم برامج العمل الوطنية بين بلد وآخر. |
Much remains to be done and the situation varies from one region to another and even from one country to another. | UN | ويظل يتعين القيام بعمل كثير والحالة تتفاوت بين منطقة وأخرى وحتى بين بلد وآخر. |
Preliminary assessments of the implementation of the outcome of the Social Summit have shown uneven responses, varying greatly between countries and even between different commitments within the same country. | UN | ولقد أظهرت التقييمات اﻷولية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي استجابات متفاوتة تتباين كثيرا بين بلد وبلد، بل وبين الالتزامات المختلفة داخل البلد الواحد. |
Unemployment benefits and active labour market policies claim significant shares, which varied among countries. | UN | وتستحوذ تعويضات البطالة وسياسات تنشيط سوق العمل على أجزاء هامة من المخصصات، تتفاوت بين بلد وآخر. |
It also believes that dialogue is an essential tool, regardless of the differences that may exist between one country and another. | UN | وتعتقد أيضا أن الحوار أداة أساسية، بغضّ النظر عن الخلافات التي قد تكون قائمة بين بلد وآخر. |
What was different was the severity of these problems across countries and the measures that Governments used to tackle them. | UN | ويكمن الفرق في تفاوت حدة هذه المشاكل بين بلد وآخر فضلاً عن تفاوت التدابير التي تتخذها الحكومات للتصدي لها. |
/I don't wish to /come between a country parson, albeit a gentleman of means, to say the least, and one, moreover, with a distinguished association | Open Subtitles | , أنا لا أتمنى للقدوم بين بلد بارسون ولو أنه رجل محترم بالمعاني , على أقل تقدير وواحد , علاوة على ذلك , بعلاقة مميزة |
Other suggestions consist in inviting countries of destination to consider encouraging skilled migrants to take on dual nationality, maintain strong connections with their home country and circulate between country of origin and country of destination. | UN | وتتمثل الاقتراحات الأخرى في دعوة بلدان المقصد إلى النظر في تشجيع العمال المهرة على الحصول على جنسية مزدوجة، والمحافظة على صلات قوية مع وطنهم والترحال بين بلد المنشأ وبلد المقصد. |