"تأت" - Translation from Arabic to English

    • coming
        
    • come
        
    • came
        
    • show up
        
    • yielded
        
    • brought
        
    • produce
        
    • didn
        
    • showed up
        
    • produced the
        
    Something is happening inside me... Why are police coming at this hour? Open Subtitles هناك شيء ما يجري لي لما تأت الشرطة في هذه الساعة؟
    Well, I know you're not coming over here, so you must be talking about me working over there. Open Subtitles ‫حسناً، أعلم أنك لن تأت هنا ‫لذا لابد أن آت حتى أعمل هناك.
    But you didn't come here to discuss my art collection, did you? Open Subtitles لكنكَ لم تأت إلى هنا للحديث عن مجموعتي الفنيّة، اليسَ كذلك؟
    You didn't come to Wellesley to help people find their way. Open Subtitles انت لم تأت لويلسلى لتساعدى الناس فى العثور على طريقهم
    The issue was not trivial: the allegations came not from a single aggrieved staff member but from the Organization's own tribunals. UN وهذه المسألة ليست قليلة الأهمية: فإن الادعاءات لم تأت من موظف واحد متضرر، بل من المحكمتين التابعتين للمنظمة ذاتها.
    Because you begged me for an appointment, and then you didn't show up. Open Subtitles ‫لأنك توسلت إلي ‫كي تحصل على موعد، ثم لم تأت
    However, the complaints have not yielded any results, as in most cases, the complaints went unanswered. UN بيد أن هذه الشكاوى لم تأت بأي نتيجة لعدم الرد عليها في معظم الحالات.
    Yet economic strategies embracing these goals have brought little tangible benefit to the majority of citizens of the international community. UN غير أن الاستراتيجيات المتضمنة لهذه الأهداف لم تأت بفوائد تذكر لأغلبية مواطني المجتمع الدولي.
    Uh... uh... there's a bungalow just down the road where we house our volunteers and, uh, the next group wasn't coming in until next month, so I... Open Subtitles ثمة بيت آخر الطريق حيث نستضيف المتطوعين ولم تأت المجموعة التالية حتى الشهر القادم
    Whoa, guys, where's all this hostility coming from? Open Subtitles أيها الرجال ، من أين تأت كل هذه العدوانة؟
    They were coming off the waves all over our country in the navy yards, and it was just, it made you feel, "Boy, the United States is powerful. Open Subtitles تأت من جميع أنحاء البلاد.. إلى أحواض صناعة السُفن الشعور العام أيها الفتي هو أن أمريكا قوية
    It was all very queer, but queerer things were yet to come. Open Subtitles كان كل شيء غريب. لكن الأشياء الأكثر غرابة لم تأت بعد.
    Don't come knocking on my door. You'll be turned away Open Subtitles لا تأت طارقاً على بابي , فسيتم إرسالك بعيداً
    Too bad you didn't come to me sooner with that gun. Open Subtitles سيئة للغاية أنت لم تأت لي عاجلا مع هذا السلاح.
    Only one of the eight came from a locality outside Jerusalem. UN ولم تأت من خارج القدس من هذه الحالات الثماني سوى حالة واحدة.
    That why you never came to visit me in prison? Open Subtitles ألهذا السبب لم تأت لزيارتي في السجن على الإطلاق ؟
    Ambulances waiting, beds in hospitals being prepped for bodies that never came. Open Subtitles لكي يتبرعوا بالدم , و سيارت الإسعاف تنتظر و الأسِرّة في المستشفيات تُجهّز للجثث التي لمّ تأت بعد
    You don't show up to that fight this afternoon, an unhinged man might wanna do something real nasty to you. Open Subtitles إن لم تأت للعراك هذا المساء، فالمشوش هذا سيفعل شيئًا قذر بك.
    However, the complaints have not yielded any results, as in most cases, the complaints went unanswered. UN بيد أن هذه الشكاوى لم تأت بأي نتيجة لعدم الرد عليها في معظم الحالات.
    Bilateral discussions between the Presidents of Azerbaijan and Armenia continue, but they, too, have not brought about any results yet. UN والمناقشات الثنائية بين رئيسي أذربيجان وأرمينيا مستمرة ولكنها أيضا لم تأت بأي نتيجة حتى الآن.
    If it does not come from Member States, we then have to produce the leaders from the intergovernmental body to do so. UN وإن لم تأت من الدول الأعضاء، فعلينا إذن أن ننتـج القادة من الهيئة الحكومية الدولية للاضطلاع بذلك.
    Fiona never showed up, and then Kev called Lip, and he said she never came home last night. Open Subtitles فيونا لم يحضر، ثم دعا كيلو الشفاه، وقال وقالت انها لم تأت المنزل الليلة الماضية.
    Some measures, such as debt refinancing, had not produced the expected results, since the cumulative amount of debt had reached alarming proportions. UN وبعض التدابير التي اتخذت، مثل إعادة تمويل الديون، لم تأت بالنتائج المتوقعة إذ اتخذت الديون المتراكمة أبعادا مثيرة للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more