"تأجيل النظر" - Translation from Arabic to English

    • defer consideration
        
    • adjournment of the debate
        
    • be adjourned
        
    • postponement of the examination
        
    • adjourn
        
    • a postponement of
        
    • postpone consideration
        
    • defer its consideration
        
    • postponed
        
    • deferral of
        
    • be deferred
        
    • postponement of their
        
    • adjourned the hearing
        
    The General Assembly decided to defer consideration of these funding proposals. UN وقد قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في اقتراحي التمويل هذين.
    However, no action was taken on these various reports as the Committee decided to defer consideration of them to its resumed session. UN غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التقارير المختلفة نظراً ﻷن اللجنة قررت تأجيل النظر فيها إلى دورتها المستأنفة.
    He may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the item under discussion. UN وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل النظر في المسألة قيد المناقشة.
    6.1 On 16 November 2005, the State party submitted that since a new remedy to obtain a residence permit had come into force under temporary legislation, the complaint should be declared inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies, or at least be adjourned awaiting the outcome of the application of this new procedure. UN 6-1 دفعت الدولة الطرف، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بأنه نظراً إلى بدء نفاذ سبيل انتصاف جديد للحصول على تصريح إقامة بموجب تشريع مؤقت، ينبغي اعتبار الشكوى غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أو على الأقل تأجيل النظر فيها ريثما يُطبَّق هذا الإجراء الجديد.
    The State party asked for a postponement of the examination of the report. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في التقرير.
    Fiji had therefore abstained in the vote on the motion to adjourn consideration of the item. UN لذلك امتنعت فيجي عن التصويت على اقتراح تأجيل النظر في البند.
    He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    40. At the same meeting, the Committee decided to defer its consideration of the application for reclassification of status of the following two non-governmental organizations: UN 40 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item and to include it in the draft agenda of the sixty-sixth session of the Assembly. UN أفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Accordingly, the Committee agreed to defer consideration of the issue to its next meeting. UN وتبعاً لذلك فقد اتفقت اللجنة على تأجيل النظر في هذه القضية إلى اجتماعها القادم.
    However, it had decided to defer consideration of a final document or documents of the Conference to the 2010 Review Conference. UN ولكن قررت تأجيل النظر في وثيقة أو وثائق نهائية للمؤتمر إلى مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN يجوز للممثل، خلال مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل النظر في البند قيد المناقشة.
    During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN يجوز للممثل، خلال مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل النظر في البند قيد المناقشة.
    6.1 On 25 March 2011, the State party informed the Committee that, due to the security situation in Libya, Swedish authorities were not enforcing removals to the country, and requested that the communication be adjourned until further notice. UN 6-1 في 25 آذار/مارس 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن السلطات السويدية أوقفت إنفاذ عمليات الترحيل إلى ليبيا بسبب الوضع الأمني هناك، وطلبت تأجيل النظر في البلاغ حتى إشعار آخر.
    The State party asked for a postponement of the examination of the report. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في التقرير.
    Thus, the Court, in its discretion, decided to adjourn the hearing of the summons pending the outcome of the application currently before the Beijing Court. UN وبناء عليه قررت المحكمة في إطار صلاحيتها التقديرية تأجيل النظر في الالتماس في انتظار نتيجة الطلب الذي هو قيد نظر محكمة بيجين.
    However, it would be preferable to postpone consideration of the sentence for the time being. UN وربما قد يكون من الأفضل تأجيل النظر في هذه الجملة مؤقتاً.
    28. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following organizations pending responses to the questions posed by the Committee on their reports: UN 28 - وقررت اللجنة تأجيل النظر في التقارير التي تقدم كل أربع سنوات للمنظمات التالية ريثما ترد إجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن تقاريرها:
    He therefore requested that consideration of the draft resolution be postponed until the Committee's next meeting. UN ولذلك فإنه يطلب تأجيل النظر في مشروع القرار إلى الجلسة المقبلة للجنة.
    His delegation did not oppose deferral of the draft decision to the following meeting, in the hope that it could be adopted by consensus. UN وقال إنه لا يعارض تأجيل النظر في مشروع المقرر حتى الجلسة التالية على أمل أن تتم الموافقة عليه بتوافق اﻵراء.
    Other representatives suggested that consideration of the establishment of a new centre should be deferred until the review process had been completed. UN واقترح ممثلون آخرون تأجيل النظر في إنشاء مركز إقليمي جديد حتى تكتمل عملية الاستعراض.
    81. With respect to the circumstances that are set out in chapter II, paragraphs 60, 63 and 66 of the present report, the amended rules of procedure now enable the Committee to consider compliance by States parties that have failed to submit reports under article 40, or have requested a postponement of their scheduled appearance before the Committee. UN 81- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرات 60 و63 و66 من هذا التقرير، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة بالنظر في كيفية قيام الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد أو التي طلبت تأجيل النظر في تقاريرها بالوفاء بالتزاماتها.
    On reading a faxed copy of the order of the Judicial Committee, the Court of Appeal adjourned the hearing of the Attorney-General's motion until 28 March 1994. UN ولدى قراءة نسخة مرسلة بالفاكس لﻷمر الصادر عن اللجنة القضائية، قررت محكمة الاستئناف تأجيل النظر في طلب النائب العام حتى ٨٢ آذار/ مارس ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more