"تجهيز" - Arabic English dictionary

    "تجهيز" - Translation from Arabic to English

    • processing
        
    • processed
        
    • process
        
    • equipped
        
    • equipping
        
    • equip
        
    • preparation
        
    • prepare
        
    • ready
        
    • set
        
    • prepared
        
    • supply
        
    • preparing
        
    • handling
        
    • processes
        
    Delays in processing were due to staff members not sending the required documents in a timely manner UN تعزى حالات التأخير في تجهيز الطلبات إلى عدم إرسال الموظفين المستندات المطلوبة في الوقت المناسب
    Inordinate delay in processing entitlement and disability claims UNOG-DCM UN تأخر مفرط في تجهيز الاستحقاقات والمطالبات المتعلقة بالعجز
    processing of 20,000 payments to Member States, staff and vendors UN تجهيز 000 20 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    Requests for information should be processed rapidly and fairly. UN وينبغي تجهيز طلبات الحصول على المعلومات بسرعة ونزاهة.
    process indicators have now been identified, and these need to be used routinely by those responsible for monitoring community health. UN وقد تم اﻵن تحديد مؤشرات تجهيز البيانات ويلزم استخدامها بشكل روتيني من جانب المسؤولين عن رصد صحة المجتمعات.
    This was based on the actual number of payments submitted by the Operation to the Centre for processing UN وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم
    This training was conducted in an effort to minimize errors and increase speed in processing records in the system. UN وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام.
    The total benefit related to the improvements in voucher processing is estimated at $1.5 million to $2.2 million. UN ويقدر مجموع الفوائد المتصلة بالتحسينات في تجهيز القسائم بمبلغ 1.5 مليون دولار إلى 2.2 مليون دولار.
    Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing UN جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير
    Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    :: processing of 19,000 payments to Member States, staff and vendors UN :: تجهيز 000 19 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing UN جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير
    Women have been disproportionally affected by job losses in export processing zones and in the tourism sector. UN وتأثرت النساء بشكل متفاوت من جراء فقدان الوظائف في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع السياحي.
    His delegation also called for more transparency in the processing of compensation. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى المزيد من الشفافية في تجهيز التعويضات.
    This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. UN وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية.
    This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. UN وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية.
    The result of processing rubber to reduce it to achieve finely dispersed particles, typically between 0.8 mm and 20 mm. UN ناتج تجهيز المطاط لخفض حجمه إلى جسيمات منتشرة بصورة دقيقة، يتراوح حجمها عادة بين 0.8 ملليمترات و20 ملليمتراً.
    91 per cent of 3,455 claims were processed within 6 weeks. UN تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات خلال 6 أسابيع.
    In some cases, it may not be necessary to process data and information in order to render it usable by another State. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون من الضروري تجهيز البيانات والمعلومات من أجل جعلها قابلة للاستعمال من قبل الدولة الأخرى.
    The Examinations Centre at the Syndicate is fully equipped to give access to candidates with physical disabilities. UN وتم تجهيز مركز للامتحانات في الهيئة تجهيزاً تاماً لتوفير إمكانية الوصول للمرشحين ذوي الإعاقات الجسدية.
    In the course of the deliberations it was agreed that equipping level II hospitals with an ultrasound machine was essential. UN وخلال المداولات، اتفق على أن تجهيز المستشفيات من المستوى الثاني بجهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية يكتسب أهمية أساسية.
    It is working with IAEA to equip laboratories and conduct more training. UN وهو يعمل مع الوكالة على تجهيز المختبرات وإجراء مزيد من التدريب.
    preparation continued for the UNSMIL mission headquarters at the compound allocated to the Mission by the Libyan authorities in late 2011. UN واستمرت أعمال تجهيز المقر الرئيسي للبعثة في المُجمَّع الذي وضعته السلطات الليبية تحت تصرف البعثة في أواخر عام 2011.
    The Chair would like to propose that contact groups be established under agenda item 4 to prepare the results of the work of the AWG-KP. UN ويود الرئيس أن يقترح إنشاء أفرقة اتصال في إطار البند 4 من جدول الأعمال بغية تجهيز نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية.
    I'll get your stand-in ready or else there'll be no show tonight Open Subtitles ،سأعمل على تجهيز بديلك وإلا فسوف لن يكون هناك عرض الليلة
    In 2009, 27 centres were set up to serve as model facilities. UN وفي عام 2009 تم تجهيز 27 مركزا لتحويلها إلى خبرات نموذجية.
    The appeals are presently being prepared for a hearing. UN ويجري حاليا تجهيز الطعون لعرضها في جلسة استماع.
    And he wanted to have a supply of matching donors. Open Subtitles . و هوا اراد تجهيز مجموعة مجنونة من المتبرعين
    The Mission is in the process of preparing additional workspace in order to accommodate a foreseen increase in substantive staff in early 2008. UN وتعمل البعثة على تجهيز حيز إضافي للعمل، من أجل إيواء أعداد إضافية متوقعة من الموظفين الفنيين في مطلع عام 2008.
    Swiss law expressly provides an obligation of promptness in handling requests for judicial cooperation in penal matters. UN ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    The Firearms Unit also processes applications for permission to import items listed in schedule 6 of the Regulations. UN وتتولى وحدة الأسلحة النارية أيضا تجهيز طلبات الترخيص باستيراد بنود مدرجة في الجدول 6 من اللائحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more