Are you not the cutest little chick that ever was hatched? | Open Subtitles | لم تقم طيف الفرخ الصغير التي كانت تحاك من أي وقت مضى؟ |
So... about this plan that you and Joss hatched... | Open Subtitles | هكذا... حول هذه الخطة التي أنت وجوس تحاك... |
In the soaring palaces of the Safavid shahs, murderous intrigues against Süleyman and his dynasty were hatched that would reach into his very household. | Open Subtitles | فى القصور الصفوية المنتصبة حيث يتواجد الشاه حيث كان القتلة والمؤامرات لسليمان وحاشيته تحاك ومنها ما سيصل إلى داخل منزله |
Whatever animal hatched up in this piece is about to get aroma therapied. | Open Subtitles | مهما الحيوانات التي تحاك حتى في هذه القطعة هو على وشك الحصول على رائحة therapied. |
It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work | Open Subtitles | إنه سر خيوط المدينة التي تحاك بالفساد والشرف لكنني اقدم هذه الرسالةلمن يسعى |
From 1861 through March of 1865, at least five kidnapping or assassination schemes are hatched, although none are attempted. | Open Subtitles | في الفترة من 1861 حتى مارس من عام 1865 على الأقل خمس خطط أو ما تحاك من عمليات إختطاف أو أغتيال على الرغم من عدم محاولة أي منهما |
The egg's been hatched. | Open Subtitles | البيضة التي تحاك. |
I put it hatched with me | Open Subtitles | أنا وضعت تحاك معي |
On 8 August 1959, the Cuban authorities arrested Stanley F. Wesson, an accredited member of the United States embassy security service, together with a female embassy employee, at a meeting of counter-revolutionary activists at which preparations were being made for sabotage operations to be coordinated with the plans to invade Cuba being hatched in the Dominican Republic at that time. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 1959، اعتقلت السلطات الكوبية السرجنت ستانلي ف. ويسون، المعتمد بصفته أحد أفراد خدمة الأمن بسفارة الولايات المتحدة، وموظفة أخرى بالمقر الدبلوماسي، في أثناء اجتماع للعناصر المعادية للثورة كان يجري فيه الإعداد لأعمال تخريب منسقة مع خطط غزو كوبا التي كانت تحاك في ذلك التاريخ في الجمهورية الدومينيكية. |
Those veins are like thickened rope being woven for the hangman. | Open Subtitles | هذه العروق مثل حزوز الحبل التي تحاك لكي تصبح سوط بيد الجلاد |
When I came to Geneva for the first time, more than a decade ago, I thought that the place with the most character, where the fabric of mysterious events was being woven, was the Green Room in GATT. | UN | وعندما جئت إلى جنيف للمرة اﻷولى قبل ما يزيد على عقد من الزمن، كنت أعتقد أن المكان ذا الطابع اﻷخص هو القاعة الخضراء في " الغات " حيث تحاك اﻷحداث الغامضة. |