"friction" - Translation from English to Arabic

    • الاحتكاك
        
    • احتكاك
        
    • إحتكاك
        
    • الخلافات
        
    • الاحتكاكية
        
    • الإحتكاك
        
    • الاحتكاكات
        
    • الخلاف
        
    • توترات
        
    • الأحتكاك
        
    • خلافات
        
    • والاحتكاك
        
    • الصدام
        
    • أحتكاك
        
    • للتصادم
        
    To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. UN وحتى نحقق اتفاق الوضع النهائي يجب علينا أن نفهم أن العقبة العملية الأساسية تتمثل في الاحتكاك والتصادم بين الأمتين.
    Ice generates a lot of friction, so they heat up. Open Subtitles الجليد يولد الكثير من الاحتكاك , بحيث تصل الحرارة.
    So the question is, is there enough thrust from the shotgun to overcome the friction between the wheels and the track? Open Subtitles : إذن السؤال هو هل هناك ما يكفي من قوة الدفع من البندقية للتغلب على الاحتكاك بين العجلات والمسار؟
    There are areas in which the absence of clear rules to guide States could lead to friction among them. UN وهناك مجالات يمكن أن يؤدي فيها عدم وجود قواعد واضحة لتوجيه الدول إلى حدوث احتكاك فيما بينها.
    While in this position, the male participant Should scissor his legs in order to increase the friction. Open Subtitles بينما في هذه الوضعية المشاركة الذكرية ينبغي عليه يفعل وضعية المقص من اجل زيادة الاحتكاك
    friction will break the Ark back into its original stations. Open Subtitles سوف الاحتكاك كسر تابوت مرة أخرى في محطات الأصلية.
    Available in solid formulations for the manufacture of friction materials and gasket production. UN وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات.
    A proportion of the end-use products containing chrysotile may be sold directly to the public, particularly automotive friction products and gaskets. UN فقد يتم بيع نسبة من منتجات الاستخدامات النهائية المحتوية على الكريسوتيل بصورة مباشرة للجمهور وخاصة منتجات وأغشية الاحتكاك الذاتي.
    The reduction of friction is expected to amount to energy savings of 20 to 30 per cent. E. Submarine cables and pipelines UN ومن المتوقع أن يؤدي الحد من الاحتكاك إلى وفورات في الطاقة تتراوح بين 20 و 30 في المائة.
    As is true everywhere, where there are two nations, two religions or two languages with competing claims to the same land, there is friction and conflict. UN كما هو الحال في كل مكان، حيثما توجد أمتان ودينان ولغتان لديهما طلبات متنافسة على نفس الأرض، لا بد أن يقع الاحتكاك والصراع.
    Available in solid formulations for the manufacture of friction materials and gasket production. UN وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات.
    A proportion of the end-use products containing chrysotile may be sold directly to the public, particularly automotive friction products and gaskets. UN فقد يتم بيع نسبة من منتجات الاستخدامات النهائية المحتوية على الكريسوتيل بصورة مباشرة للجمهور وخاصة منتجات وأغشية الاحتكاك الذاتي.
    There have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. UN ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة.
    There have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. UN ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة.
    We found rope fibers, and I got friction marks right here. Open Subtitles لقد عثرنا على ألياف من الحبال، ولدي علامات احتكاك هنا.
    Notice that this thing is spinning without any friction whatsoever. Open Subtitles لاحظ بأنّ هذا الشيء يدور بدون أيّ إحتكاك مطلقا
    Let us work together to take concrete measures to identify causes of friction and reduce disagreements between nations, cultures and religions. UN فلنتآزر في العمل معا على اتخاذ تدابير ملموسة لتحديد أسباب الاحتكاك وتقليل الخلافات بين الدول والثقافات والأديان.
    The Australian risk assessment indicated that exposure to workers is most likely to occur during the handling of raw chrysotile during manufacture, processing and removal of friction products and gaskets. UN وأشار تقييم المخاطر في أستراليا إلى أن تعرض العمال يحدث على الأرجح خلال مناولة الكريسوتيل الخام أثناء تصنيع وتجهيز والمنتجات والأغشية الاحتكاكية والتخلص منها.
    friction creates fire, and that leads to lessons learned. Open Subtitles الإحتكاك يولد النار، وهذا يقود إلى تعلّم الدروس.
    With the advance of globalization, economic integration can heighten cultural friction. UN ومع تقدم العولمة، قد يؤدي التكامل الاقتصادي إلى زيادة الاحتكاكات الثقافية.
    The friction's so palpable, I'm almost glad I can't see it. Open Subtitles الخلاف واضح جداً بينكما وأنا مسرور تقريباً لعدم استطاعتي رؤيته
    The tools provided in that Article were not limited to peaceful resolution of disputes between States; they could also be useful in preventing situations within States that might give rise to international friction. UN ولا تقتصر الأدوات المنصوص عليها في هذه المادة على تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية؛ بل يمكن أن تكون مفيدة أيضا في منع نشوء حالات داخل الدول يكون من شأنها أن تفضي إلى توترات دولية.
    The grease will lower the coefficient of friction between the train track and the train wheel. Open Subtitles الشحم سيُخفّض مُعامل الأحتكاك بين خط القطار وعجلات القطار.
    The necessary lowering of government service standards to ensure the sustainability of development in East Timor is likely to be a source of friction. UN ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات.
    Fifty-third session 4 November 1998 Certainly, such progress has not come easily, since old habits fade only after resistance and friction. UN ومن المؤكد أن هذا التقدم لم يتحقق بيسر، نظرا ﻷن العادات القديمة لا تختفي إلا بعد المقاومة والاحتكاك.
    The Government has been making commendable efforts to rebuild good-neighbourly relations, which will help to enhance collective security and address outstanding issues and potential sources of friction. UN فقد بذلت الحكومة جهودا جديرة بالثناء لإعادة بناء علاقات قائمة على حسن الجوار، الأمر الذي سيساعد على تعزيز الأمن الجماعي ومعالجة المسائل العالقة وأسباب الصدام المحتملة.
    The rope left friction burns on her neck, not bruising. Open Subtitles الحبل ترك حروق أحتكاك على رقبتها وليست الكدمات
    On a daily basis, UNHCR attempted to combat racism as a cause of interethnic friction and incomprehension. UN وقال إن المفوضية تحاول، على أساس يومي، مكافحة العنصرية باعتبارها سبباً للتصادم وعدم التفاهم فيما بين مختلف المجموعات الإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more