"تحميل" - Translation from Arabic to English

    • loading
        
    • held
        
    • loaded
        
    • download
        
    • load
        
    • uploading
        
    • upload
        
    • charged
        
    • hold
        
    • downloaded
        
    • uploaded
        
    • holding
        
    • charging
        
    • charge
        
    • downloading
        
    The rental of loading ramps for the airports in Mogadishu, Nairobi and Djibouti is estimated at $150,000. UN وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    Therefore, ensuring that violators are held accountable carries a critical deterrent effect. UN ولذا يحمل ضمان تحميل المخالفين تبعات هذه الانتهاكات أثرا رادعا حاسما.
    There was a shared hedge between the houses, neighbor cut it down, she got loaded that night. Open Subtitles كان هناك تحوط المشتركة بين المنازل، الجار قطع عليه، انها حصلت على تحميل تلك الليلة.
    I also want to download those photos from that guy joseph. Open Subtitles كما أرغب في تحميل هذه الصور من ذلك الشاب جوزيف
    I can only load one bullet at a time. Open Subtitles يمكنني تحميل رصاصة واحدة فقط في وقت واحد
    However, this process was subject to the manual uploading of data. UN بيد أن هذه العملية تمت عن طريق تحميل يدوي للبيانات.
    After completing such verification, the Agency could upload the data into a central database for management information purposes. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    Project budgets were charged an assessed amount to cover external costs that were not met by the Special Voluntary Fund. UN وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة.
    The United Nations needs to hold nations accountable by working with parliaments, local governments and the private sector. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى تحميل الأمم المسؤولية عن طريق العمل مع البرلمانات والحكومات المحلية والقطاع الخاص.
    Tell the men to start loading the ship. We're going home. Open Subtitles اخبرالرجال ان يبدؤا فى تحميل السفينة بالمؤن, سنرحل الى الوطن
    Your powers of deduction to create a perfect combat loading: Open Subtitles قدرتك على الاستنتاج لتخلق تحميل ممتاز من أجل المعركه
    Israel, the occupying Power, must be held accountable for these crimes of aggression against the Palestinian people. UN لا بد من تحميل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولية هذه الجرائم العدوانية ضد الشعب الفلسطيني.
    He also stressed that corporations could not be held responsible for deciding what content should be taken down. UN وشدد أيضاً على أنه لا يمكن تحميل الشركات مسؤولية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمحتوى الذي ينبغي إزالته.
    I want all missile tubes loaded with Mark-lll tactical warheads. Open Subtitles أريد تحميل كل أنابيب الصواريخ برؤوس مارك3 الحربية التكتيكية
    Prime any data cells you can find for maximum download, and before you say anything else, Professor, can I just mention, shut up! Open Subtitles شغلا أي خلايا إدخال تجدونها لأقصى تحميل و قبل أن تقولي أي شيء آخر بروفيسور هل يمكنني أن أذكركِ بأن تصمتي
    We'll need to load for bear if we're gonna take them on. Open Subtitles نحن سوف تحتاج إلى تحميل للدب إذا أردنا سيأخذ منهم على.
    However, this process was subject to the manual uploading of data. UN بيد أن هذه العملية تمت عن طريق تحميل يدوي للبيانات.
    The automatic e-mail response will also contain a link enabling participants to upload a photograph. UN كما ستتضمَّن الردود المرسَلة بالبريد الإلكتروني وصلة تُمكّن المشاركين من تحميل صورهم الفوتوغرافية.
    Project budgets were charged an assessed amount to cover external costs that were not met by the Special Voluntary Fund. UN وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة.
    It was, in such circumstances, not reasonable to hold the Palestinian leadership responsible for the disorder. UN ولم يكن معقولاً في تلك الظروف تحميل السلطة الفلسطينية المسؤولية عن الاضطرابات.
    Second, in some instances claims were inadvertently downloaded more than once into the secretariat's computer system. UN وثانيا، تم في بعض الحالات تحميل مطالبات سهوا أكثر من مرة واحدة في نظام حاسوب اﻷمانة.
    The management response is uploaded into the accountability and tracking of evaluation use system and made public. UN ويجري تحميل ردود الإدارات على نظام المساءلة وتتبّع استخدام التقييمات ويُتاح الاطلاع عليها لعموم الجمهور.
    holding combatants financially liable to their victims under international law UN تحميل المقاتلين مسؤولية مالية تجاه ضحاياهم بموجب القانون الدولي
    Conversely, charging more for fuel such as through fuel taxes will encourage more efficient driving behaviour. UN وفي المقابل، سيشجع تحميل مزيد من الرسوم على الوقود، بطرائق منها زيادة ضرائب الوقود، على رفع كفاءة سلوك سائقي السيارات.
    This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيقتضي ذلك تحميل هذه الاحتياجات على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيتطلب تخصيص اعتماد لها لفترة السنتين.
    downloading amusement park crash footage and diagnostics in CTOC right now. Open Subtitles يتم تحميل صور حادث المنتزه و التشخيصات على مركز العمليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more