Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. | UN | وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن. |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
(i) Where the cost of air freight is lower than surface shipment; | UN | `1` عندما تكون تكلفة الشحن الجوي أقل من تكلفة الشحن السطحي؛ |
It assisted in the shipment of more than 175 kg of spent HEU fuel to the Russian Federation. | UN | وساعدت في شحن أكثر من 175 كيلوغراما من وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك إلى الاتحاد الروسي. |
The consignee of the shipment was identified as Science and Technology Park in the Islamic Republic of Iran. | UN | وحُدِّدت هوية المرسل إليه في هذه الشحنة على أنه مجمّع العلوم والتكنولوجيا في جمهورية إيران الإسلامية. |
Possible undetected arms shipment to the Islamic Republic of Iran | UN | احتمال إرسال شحنة أسلحة خلسة إلى جمهورية إيران الإسلامية |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة. |
Approval of the shipment of anti-serum is likely to lead to saving a large number of lives. | UN | ويحتمل أن تؤدي الموافقة على شحن المصل المضاد إلى إنقاذ حياة عدد كبير من البشر. |
Another issue of direct concern to my region is the shipment of nuclear material through the South Pacific. | UN | وهناك مسألة أخــرى ذات أهمية مباشرة لمنطقتي، وهي شحن المــواد النووية عن طريق المحيط الهادئ الجنوبي. |
Figure IX Sample of Korean food items found in the shipment | UN | عينة من المواد الغذائية الكورية التي عثر عليها في الشحنة |
This system of transportation control depends upon shipment integrity. | UN | ويعتمد نظام مراقبة النقل هذا على سلامة الشحنات. |
The additional requirement is due to the non-budgeted cost of the shipment of Malaysian medical unit equipment. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى التكلفة غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بشحن معدات الوحدة الطبية الماليزية. |
Apparently, shipment robotic equipement weapons to be ship out tomorow | Open Subtitles | الواضح أنّ الشحنة عبارة أسلحة آلية سيتم شحنها بالغد. |
Shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. | UN | وتوضع شحنات الماس الخام في حاويات مختومة يستحيل التلاعب بها، ويجري إصدار شهادة كيمبرلي لكل شحنة منها. |
Paragraph 2252 prohibits the transportation, importation, shipment and receipt of child pornography by an interstate means, including by mail and computer. | UN | وتحظر الفقرة ٢٥٢٢ نقل واستيراد وشحن وتلقي صورا إباحية لﻷطفال بأية وسيلة بين الولايات، بما في ذلك البريد والحواسيب. |
:: Arrangement of 6,000 shipment consignments (registrations) of personal effects | UN | :: تنظيم 000 6 عملية تسجيل لشحن الأمتعة الشخصية |
Junior's last shipment went to naples two months ago. | Open Subtitles | اخر شحنه لجنيور كانت في نابولي قبل شهرين |
Why stop at one shipment if we can destroy the entire corridor? | Open Subtitles | لمَ نتوقف عند شُحنة واحدة لو كان بإمكاننا تدمير البوّابة بأكملها؟ |
This invoice appears to relate to a group shipment and no packing list has been provided. | UN | ويبدو أن هذه الفاتورة تتعلق بشحنة جماعية، ولم تقدم قائمة تعبئتها. |
It refused to issue a certificate in response to a special shipment request from a non-licensed exporter. | UN | ورفض المكتب إصدار شهادة المنشأ استجابة لطلب خاص بالشحن تقدم به مُصدِّر غير مرخص له. |
To halt this offensive buildup, a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated. | Open Subtitles | ،ولوقف هذا الحشد العدواني يجري الآن فرض حجرًا صارمًا على جميع المعدات العسكرية الهجومية المعدة للشحن إلى كوبا |