"تخلل" - Translation from Arabic to English

    • permeation
        
    • has permeated
        
    • encountered so
        
    • through my
        
    • ran through
        
    • was marked
        
    Any permeation of the substance contained shall not constitute a danger under normal conditions of transport. UN ولا يشكل أي تخلل للمادة المحتواة خطراً في ظروف النقل العادية.
    Any permeation of the substance contained shall not constitute a danger under normal conditions of transport. UN ولا يشكل أي تخلل للمادة المحتواة خطراً في ظروف النقل العادية.
    The advent of the information and communication age brings with it a new form of terrorism, which has permeated many aspects of our lives. UN وحلول عصر المعلومات والاتصالات جلب معه شكلا جديدا من أشكال الإرهاب، الذي تخلل العديد من جوانب حياتنا.
    A greater sense of urgency has permeated our discourse, while in sharp contrast, we have become increasingly aware of the irony that the pace of our multilateral efforts has in fact suffered setbacks. UN فقد تخلل حوارنا شعور أكبر بالإلحاح. وفي تناقض صارخ، أصبحنا في الوقت ذاته أكثر وعيا بمفارقة أن وتيرة جهودنا المتعددة الأطراف عانت في واقع الأمر من نكسات.
    In this spirit Malaysia expressed its willingness to learn about the successes and challenges encountered so far in the implementation of the National Programme against Domestic Violence. UN وبهذه الروح، أعربت ماليزيا عن رغبتها في التعلم من التجربة التي خاضتها بولندا فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وما تخلل هذه التجربة من نجاحات وصعوبات.
    In this spirit Malaysia expressed its willingness to learn about the successes and challenges encountered so far in the implementation of the National Programme against Domestic Violence. UN وبهذه الروح، أعربت ماليزيا عن رغبتها في التعلم من التجربة التي خاضتها بولندا فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وما تخلل هذه التجربة من نجاحات وصعوبات.
    I tried to caress it ooh, ooh but it ran through my fingers ah, ah-ah water will keep running rivers will turn water will keep running and rivers will turn water will keep running and rivers will turn water will keep running Open Subtitles ♪ حاولت احتواءه ♪ ♪ لكنه تخلل أصابعي ♪ ♪ ستستمر المياه بالجريان ♪
    ♪ But it just ran through my fingers ♪ Open Subtitles ♪ لكنه تخلل أصابعي ♪
    Such a discussion would enable the Council to address gender equality, a theme that ran through all conferences. UN ومثل هذا النقاش سيمكن المجلس من معالجة مسألة المساواة بين الجنسين، وهذا موضوع تخلل جميع المؤتمرات.
    16. The period under review was marked by high-level diplomatic activity and the sustained attention of the international community. UN 16 - تخلل الفترة قيد الاستعراض نشاط دبلوماسي رفيع المستوى واهتمام مطرد من جانب المجتمع الدولي.
    40. In addition, by addressing the issue in terms of informal and formal rights, the continuum diagram is reflective of a binary thinking that has permeated international development policy. UN 40- وبمعالجة المسألة من حيث الحقوق غير الرسمية والرسمية، يعكس الرسم البياني للسلسلة التفكير الثنائي الذي تخلل سياسات التنمية الدولية.
    ♪ But it ran through my fingers ♪ Open Subtitles ♪ ولكنه تخلل أصابعي ♪
    Why are you rubbing your fingers through my mother's hair? Open Subtitles لماذا تخلل أصابعك في شعر أمي؟
    In December 2000 as well, the day was marked in form of symposium and Award of Excellence presentation to exemplary Activists and Human Rights Crusader, Dr. Beko Ransome-Kuti. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من عام 2000، تخلل هذا اليوم منتدى ومنح جائزة الامتياز للناشطين والدكتور بيكو رانسوم-كوتي، المنادي بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more