"تدوير" - Translation from Arabic to English

    • recycling
        
    • recycle
        
    • recycled
        
    • rotate
        
    • spin
        
    • rotation
        
    • cycling
        
    • spinning
        
    • rounded
        
    • recyclability
        
    • recyclers
        
    • twirling
        
    • recirculation
        
    • circu
        
    • recycler
        
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    It had, for example, appealed to the creditor nations to recycle developing countries' debts through environmental projects. UN وإنها ناشدت البلدان الدائنة إلى المبادرة بإعادة تدوير ديون البلدان النامية في مشاريع ذات طابع بيئي.
    If close to 95% of the spent catalyst is already recycled, one could not expect this rate to go higher. UN إذا كانت تتم فعلاً إعادة تدوير حوالي 95٪ من المواد الحفّازة المستنفَدَة، فيمكن أن نتوقع ازدياد هذا المعدل.
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    recycling of copper, nickel, cobalt and manganese: additional information UN إعادة تدوير النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز: معلومات إضافية
    recycling of metals has a long tradition, and worldwide over 40 per cent of steel is produced from scraps. UN وعملية إعادة تدوير المعادن عريقة، فعلى مستوى العالم أجمع يُنتج ٤٠ في المائة من الصلب من الخردة.
    Battery recycling plants have also been found to discharge other toxic contaminants which pose health and environmental dangers. UN وقد اتضح أيضا أن منشآت اعادة تدوير البطاريات تطلق ملوثات سامة أخرى تشكل مخاطر صحية وبيئية.
    A local private enterprise in Samoa has also established a recycling system for oil obtained from local garages. UN كما أنشأت مؤسسة خاصة محلية في ساموا شبكة ﻹعادة تدوير الزيت الذي يجمع من الورش المحلية.
    IMO has accepted an important role in ship recycling, in the development of measures to prepare a ship for recycling. UN وقد قبلت المنظمة البحرية الدولية تولي دور هام في إعادة تدوير السفن بوضع التدابير لإعداد سفينة لإعادة التدوير.
    Some Parties noted that revenue recycling was a useful tool, e.g. for reducing labour costs and promoting cleaner technologies. UN وأشارت بعض الأطراف إلى فائدة تدوير العوائد، وعلى سبيل المثال، الحد من تكاليف العمل وتعزيز التكنولوجيات النظيفة.
    Many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste. UN واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها.
    The practice of recycling obsolete equipment from other areas to missions in Africa should also be discontinued. UN وينبغي ألا تستمر ممارسة إعادة تدوير المعدات القديمة من مناطق أخرى إلى البعثات في أفريقيا.
    Beryllium Cadmium Amount recycled increased with more battery recycling UN ازدياد حجم المعاد تدويره بازدياد إعادة تدوير البطاريات
    We could recycle our waste into clean drinking water. Open Subtitles يمكننا إعادة تدوير مخلفاتنا إلى ماء نقي للشرب.
    It should be noted that increased efforts to recycle mercury will decrease the mercury being discarded as waste. UN وينبغي ملاحظة أن زيادة جهود إعادة تدوير الزئبق ستخفض مقدار الزئبق الذي كان يُهمَل ويُلقى به في النفايات.
    Less than 20 per cent of such waste is treated in conventional or modern ways, while less than 5 per cent is recycled. UN 20 في المائة من هذه المخلفات بالطرق التقليدية أو الحديثة، فيما يعاد تدوير ما لا يزيد على 5 في المائة منها.
    I'm able to rotate any object in the stitch three-dimensionally. Open Subtitles سأكون قادراً علي تدوير أي شئ خلال عملية الدمج
    spin the bottle or seven minutes in heaven or something... Open Subtitles تدوير الزجاجة او سبع دقائق في الجنة او ما شابه
    The stock rotation plans are integrated with missions' procurement planning, and these also take into consideration the annual composition reviews. UN وخطط تدوير المخزونات مدمجة في مخططات مشتريات البعثات، التي تراعي بدورها الاستعراضات السنوية لتشكيل المخزون.
    I was archiving the results, and I found a flaw in the cell line cycling protocol. Open Subtitles كنتُ أضع النتائج في سجل الحفظ فوجدتُ خللاً في طريقة تدوير زرع الخلايا
    This wheel is where the crank went and kinetic motion generated a supply of energy by spinning a coil of conductive wire around a magnet. Open Subtitles هذه العجلة هي مكان وضع كرنك التدوير وتولّد الحركة الناشطة دُفعة من الطاقة عن طريق تدوير سلك واصل للكهرباء حول مغناطيس.
    These amounts have been rounded to the nearest dollar. UN وقد تم تدوير هذه المبالغ إلى أقرب دولار.
    5.2.4.3 Computing equipment manufacturers should work together to improve the recyclability of plastics in computing equipment. UN 5-2-4-3 ينبغي أن يعمل صانعو المعدات الحاسوبية معاً لتحسين إعادة تدوير المواد البلاستيكية الموجودة في المعدات الحاسوبية.
    It presents a serious liability and risk for mercury waste disposers/recyclers. UN ويمثل خطورة شديدة على عمال التخلص من/عمال تدوير نفايات الزئبق.
    Speaking of parade, what's up with the twirling? Open Subtitles بالحديث عن الإستعراض، ما حكايتك مع تدوير العصي؟
    Rotors are configured to maneuver between buildings without recirculation. Open Subtitles نواقل الحركة مصمّمة للمناورة بين البنايات دون إعادة تدوير.
    The fan room... where the ship's air circu... - Found a saw. Open Subtitles غرفة الهواء حيث يتم تدوير هواء السفينة
    Who will run the hydroponic farm or the air scrubbers or the water recycler? Open Subtitles من سيدير المزرعة المائية أو أجهزة تنقية الهواء أو إعادة تدوير المياه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more