"تركيزات" - Translation from Arabic to English

    • concentrations
        
    • concentration
        
    • concentrates
        
    The presence and concentrations of dioxins in PCP has not been identified in other Parties of the Convention. UN ولم يتم تحديد وجود أو تركيزات الديوكسينات في الفينول الخماسي الكلور في أطراف أخرى في الاتفاقية.
    :: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    Total endosulfan concentrations also showed a strong seasonal variation in precipitation. UN كما أظهر إجمالي تركيزات الاندوسلفان تفاوتا موسمياً قوياً في التهطال.
    This might indicate that product containing concentrations less than 0.1 % may be allowed, and this is clearly stated in the notification form. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    The percentage contribution of endosulfan sulfate to the total endosulfan concentration ranged from 4.0% to 57.0% with mean value being 24.0%. UN وتراوحت النسبة المئوية لإسهام كبريت الاندوسلفان في إجمالي تركيزات الاندوسلفان من 4٪ إلى 57٪ مع قيمة وسطى تبلغ 24٪.
    This might indicate that product containing concentrations less than 0.1 % may be allowed, and this is clearly stated in the notification form. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0,1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    A large range of studies show concentrations of concern in top predators. UN يبين عدد كبير من الدراسات تركيزات مثيرة للاهتمام في الضواري الراقية.
    In the Belgian samples from corpses of birds of prey, the variation in concentrations of hexabromobiphenyl was high. UN وفي العينات البلجيكية من جثث الطيور المفترسة، جاء التفاوت في تركيزات سداسي البروم ثنائي الفينيل مرتفعاً.
    I also found high concentrations of ephedrine, dihydrocodeine, and caffeine. Open Subtitles كذلك وجدت تركيزات عالية الإيفدرين من ثنائي هيدروكودايين والكافيين
    I found high concentrations of sodium chloride on the beach ball. Open Subtitles لقد وجدت تركيزات عالية من كلوريد الصوديوم على كرة الشاطئ.
    What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity. Open Subtitles ما أقوله هو أنه لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية
    There is a direct relationship between mercury concentrations in human blood and consumption of fish contaminated with methylmercury. UN وهناك علاقة طردية بين تركيزات الزئبق في دم الإنسان وتناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق.
    Exposure can be assessed by analysis of total mercury concentrations in composite hair samples. UN ويمكن تقييم التعرض عن طريق تحليل تركيزات الزئبق الكلي في عينات شعر مركبة.
    Larger fish generally have higher Hg concentrations. UN فالأسماك الأكبر حجماً تحتوي بشكل عام على تركيزات أعلى من الزئبق.
    Necrotic spots on the leaves of several species of cucurbitae was found at concentrations ranging from 0.035 - 0.14 %. UN وقد وجدت مواضع بها تنكرز على أوراق العديد من أنواع القرعيات عند تركيزات تتراوح من 0.035 - 0.14٪.
    Chronic effects occur at concentrations of an order of magnitude below those causing acute effects. UN وتحدث الآثار المزمنة في تركيزات ذات ضخامة دون تلك المسببة للآثار الحادة.
    A shorter 28 day exposure resulted in somewhat higher effect concentrations. UN ونتج عن التعرض لمدة أقصر قدرها 28 يوماً تركيزات ذات تأثيرات أعلى نوعاً ما.
    Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. UN وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة.
    Currently, concentrations of SCCPs in remote areas are lower than known concentrations of concern. UN إن تركيزات هذه البارافينات في المناطق النائية أقل في الوقت الحالي من التركيزات المعروفة المثيرة للقلق.
    The evidence indicates that only low concentrations are now being found in the waste stream in this region. UN وتشير الشواهد إلى أنه لا يُعثر الآن في مجرى النفايات في هذه المنطقة إلا على تركيزات منخفضة.
    A tendency to reduced hatchability with increasing concentration of HBCD was also observed at 15 ppm and more. UN ولوحظ أن القدرة على التفقيس تميل للانخفاض مع ازدياد تركيزات الدوديكان الحلقي السداسي البروم لـ 15 جزء من المليون وأكثر.
    Soluble and emulsifiable concentrates in various concentrations of active ingredient. UN مركزات قابلة للذوبان ومركزات قابلة للاستحلاب في تركيزات مختلفة من العنصر النشط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more