"تركّز" - Arabic English dictionary

    "تركّز" - Translation from Arabic to English

    • focus
        
    • focused
        
    • focusing
        
    • concentration
        
    • focuses
        
    • concentrate
        
    • concentrated
        
    • centred
        
    • concentrations
        
    • emphasis
        
    • concentrating
        
    • focussed
        
    • play up
        
    • strikeout
        
    They did not focus on the most vulnerable and they often failed to guarantee the transformation of support schemes into legal entitlements. UN ولم تركّز هذه المبادرات على أكثر فئات السكان ضعفاً وغالباً ما فشلت في ضمان تحويل نظم الدعم إلى مستحقات قانونية.
    The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. UN وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى.
    Since 2000, the governments of the world, together with the United Nations, launched four initiatives for development focused on education: UN ومنذ عام 2000، أطلقت حكومات العالم، جنباً إلى جنب مع الأمم المتحدة، أربع مبادرات للتنمية تركّز على التعليم:
    Consequently, consideration has focused on the international cooperation aspects of the issue. UN وتبعاً لذلك، تركّز الاهتمام على جوانب التعاون الدولي من هذه المسألة.
    Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers UN التدخلات التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات واعادة تأهيلهم
    Sufficient - to nearest 1% on Br / Cl concentration. UN كافية - إلى أقرب 1٪ فيما يخص تركّز البروم/الكلورين.
    However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    Those services would have a focus on family relations, marriage and parenting. UN وفي هذه الحالة تركّز تلك الخدمات على العلاقات الأسرية والزواج، والوالدية.
    Guidelines on housing policies were developed with a particular focus on the most disadvantaged segments of the population. UN وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن سياسات الإسكان تركّز بشكل خاص على الفئات الأكثر حرمانا من السكان.
    These partnerships will focus on support to operational activities. UN وسوف تركّز هذه الشراكات على دعم الأنشطة التنفيذية.
    These efforts should be supplemented with more systematic approaches that focus on information sharing and joint work-planning. UN ويجب استكمال هذه الجهود باتّباع نُهج أكثر تنظيما تركّز على تبادل المعلومات والتخطيط المشترك للعمل.
    You just got to focus on What's more important for you, huh? Open Subtitles عليك أن تركّز على ما هو أكثر أهميّة بالنسبة لك، صح؟
    Look, she needs something happy to focus on right now. Open Subtitles انظر، هي تحتاج لشيء سعيد حتّى تركّز عليه الآن
    Norway has for many years focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. UN تركّز النرويج منذ سنوات عديدة على تطوير تطبيقات رصد الأرض بغرض استخدامها في المجالات البحرية والقطبية.
    Specifically, the Australian proposal centred on the consideration and possible listing of methyl bromide destruction technologies, while the Nigerian proposal focused on criteria for the evaluation of destruction facilities. UN وبالتحديد، تركّز الاقتراح الأسترالي على النظر في تكنولوجيات تدمير بروميد الميثيل وإمكانية وضع قائمة بها، بينما ركّز الاقتراح الذي قدمته نيجيريا على المعايير لتقييم مرافق التدمير.
    That is why Canada's assistance is focused clearly on the security and justice sectors. UN لهذا، من الواضح أن كندا تركّز في مساعداتها على قطاعي الأمن والعدل.
    Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers UN الأنشطة التي تركّز على علاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم
    The agency provides free, tailored assistance, focusing on the information and analysis of trade and development issues. UN وتقدّم الوكالة مساعدة مجانية ملائمة تركّز على المعلومات الخاصة بمسائل التجارة والتنمية وتحليل تلك المسائل.
    A preliminary paper was completed on the question of working in insecure environments, focusing on recent experience in Afghanistan and Pakistan. UN وأُنهيت ورقة أولية بشأن مسألة العمل في البيئات غير الآمنة، تركّز على التجربة الحديثة في أفغانستان وباكستان.
    The Committee is also concerned at the continuing concentration of women in traditional female subjects. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تركّز النساء في المجالات الدراسية التي اصطُلح على أنها مجالات أنثوية.
    The Society focuses its contribution to the work of the United Nations on areas related to the information society and information and communication technology. UN تركّز الجمعية مساهمتها في عمل الأمم المتحدة على المجالات ذات الصلة بمجتمع المعلومات وبتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    She likewise hoped that Ireland would not concentrate exclusively on Europe. UN وتأمل أيضاً بأن لا تركّز آيرلندا بصورة حصرية على أوروبا.
    Most of the increase was concentrated in three countries in North Africa and six other countries, including Uruguay and South Africa. UN وقد تركّز الجزء الأكبر من هذه الزيادة في ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا وستة بلدان أخرى منها أوروغواي وجنوب أفريقيا.
    Furthermore , concentrations of power and monopolies must be broken, since diversity and plurality of the media were critical. UN وفضلاً عن ذلك، يجب إنهاء تركّز السلطات والاحتكار لأن التنوع والتعددية في وسائط الإعلام أمر بالغ الأهمية.
    The Strategy's main lines of emphasis are structured around the following themes: UN أما المحاور الكبرى للاستراتيجية فهي تركّز على:
    Now bite your lip like this... like you're concentrating on something, I don't know, like a piece of your music. Open Subtitles كما لو كنت تركّز في شيء ما، مثل قطعة موسيقية.
    As a general remark, it was observed that the recommendations focussed upon the protection of creditors and did not mention the protection of the debtor, which was an equally important aspect of an insolvency regime. UN 18- أشير، كملاحظة عامة، إلى أن التوصيات تركّز على حماية الدائنين ولا تأتي على ذكر حماية المدين، التي هي جانب مساو في الأهمية من أي نظام لتقنين الإعسار.
    She said she's not gonna play up that angle in the story. Open Subtitles قالت إنها لن تركّز على تلك الجزئية من القصة
    "Youse got a strikeout coming if you ain't careful. "Boy, youse gonna..." Open Subtitles عليك أن تركّز وتلوّح بحذر أيها الفتى ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more