| It was now important to concentrate on restoring full confidence. | UN | وأضحى من المهم الآن التركيز على استعادة الثقة الكاملة. |
| If our partners could concentrate on assisting infrastructure development, Africa's transition would be that much faster. | UN | وإذا أمكن لشركائنا التركيز على المساعدة في تنمية الهياكل الأساسية، فإن انتقال أفريقيا سيصبح أسرع بكثير. |
| I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. | UN | لذا، أناشد الوفود أن تركز على المشاكل المستعصية عوضا عن إثارة مشاكل خارجة عن جدول الأعمال. |
| However, he believed that the Meeting should concentrate its efforts on achieving a protocol on cluster munitions within the next year. | UN | لكنه أعرب عن اعتقاده في وجوب تركيز جهود الاجتماع على التوصّل إلى بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أثناء السنة المقبلة. |
| The Working Group should concentrate on the transferability of single electronic records. | UN | وينبغي أن يركز الفريق العامل على إمكانية تحويل السجلات الإلكترونية الوحيدة. |
| A world free of nuclear and other weapons of mass destruction will allow us to concentrate on issues of sustainable development. | UN | إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سيمكننا من التركيز على قضايا التنمية المستدامة. |
| :: Field missions are being enabled to concentrate on operational imperatives in support of effective mandate implementation. | UN | :: يجري تمكين البعثات الميدانية من أجل التركيز على الضرورات التشغيلية دعما للتنفيذ الفعال للولاية. |
| It would be preferable to concentrate on the role assigned to the Court under the proposed scheme. | UN | ومن اﻷفضل في هذا الشأن التركيز على الدور الذي يُسند الى المحكمة بموجب النظام المقترح. |
| There is a need not to elaborate on this issue further, but to concentrate on the real work. | UN | وإننا بحاجة لا إلى المزيد من الإسهاب في هذه المسألة، بل إلى التركيز على العمل الفعلي. |
| Right now, Talbot, you gotta concentrate on not fucking this up. | Open Subtitles | الآن، تالبوت، فلدي لك التركيز على عدم سخيف هذا الأمر. |
| Look, Larkin is dead, which makes it really hard for me to concentrate on field goals and doping scandals. | Open Subtitles | نظرة، اركن ميت، مما يجعله من الصعب حقا بالنسبة لي على التركيز في مجال أهداف وفضائح المنشطات. |
| (ii) concentrate on the oceanographic properties around the discharge depth; | UN | ' 2` تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛ |
| A view had been expressed that the Special Committee should concentrate its efforts in more productive and functionally oriented issues. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي. |
| In order to facilitate that introduction, however, it has been necessary for UNAMIR to concentrate its efforts in this potentially volatile area. | UN | إلا أنه من أجل تيسير هذا اﻹدخال، استلزم اﻷمر من البعثة أن تركز جهودها في هذه المنطقة المشحونة باحتمالات التفجر. |
| As other donors began to support and participate in individual areas, UNFPA could then concentrate on the other areas. | UN | وعندما يقدم المانحون اﻵخرون الدعم ويشاركون في حالات منفردة، فسيتأتى للصندوق آنئذ تركيز اهتمامه على المجالات اﻷخرى. |
| UNCTAD must show its willingness to change and adjust, and it must concentrate its limited resources on its main functions and priorities. | UN | ولا بد لﻷونكتاد من أن يبدي استعداده للتغير والتكيف ولا بد له من تركيز موارده المحدودة على وظائفه وأولوياته الرئيسية. |
| The international community must concentrate its efforts to ensure that it is effective in punishing such crimes and preventing them in future. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على ضمان فعاليته في المعاقبة على هذه الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل. |
| International and regional partners should concentrate on laying the foundations for sustainable economic growth and improving livelihoods in Afghanistan. | UN | وينبغي أن يركز الشركاء الدوليون والإقليميون على وضع الأسس لنمو اقتصادي مستدام وتحسين سُبُل العيش في أفغانستان. |
| concentrate all fire on the cruiser on the left | Open Subtitles | ركز كل النيران على الطرادة التي على اليسار |
| We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. | UN | وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية. |
| People stopped thinking about eternity and began to concentrate on hours. | Open Subtitles | الناس يتوقفون عن التفكير بالأبدية و يبدؤون بالتركيز على الساعات |
| I'd concentrate on those parts of the country that are at least, in some way, sympathetic to the mission, and I'd cut it loose. | Open Subtitles | وأود أن أركز على تلك الأجزاء من البلد التي هي على الأقل، في بعض الطريق، متعاطفة مع البعثة، وأود أن قطعه فضفاضة. |
| You can focus on your health, concentrate your energies on getting better. | Open Subtitles | وأفضل لبلدنا. يمكنك أن تركزي اهتمامك بصحتك، ركزي قوتك لتصبحي أفضل. |
| You'll get it at the end of the round. Come on, concentrate. | Open Subtitles | ستحصل عليه عند نهاية الجولة، هيّا، ركّز. |
| As an interim measure, mobile treatment units could serve to concentrate the liquid effluent under pressure at low temperatures. | UN | وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة. |
| The GIS Units in the peacekeeping missions, in turn, concentrate on the provision of day-to-day services in situ. | UN | وتركز وحدات نظام المعلومات الجغرافية في بعثات حفظ السلام، بدورها، على تقديم الخدمات اليومية في الموقع. |
| This will inevitably mean that they will have to be selective and concentrate in areas of comparative advantage and cutting-edge experience. | UN | ويعني ذلك أنه لا بد لهم من اتباع أسلوب انتقائي والتركيز على المجالات ذات الميزة النسبية وعلى أحدث الخبرات. |
| Such efforts should concentrate on mobilizing the necessary technical and financial resources. | UN | وينبغي أن تتركز هذه الجهود على تعبئة الموارد التقنية والمالية الضرورية. |
| Now concentrate and project that onto the back of my mind. | Open Subtitles | و الآن ركّزي و سلّطي ذلك الشكل إلى خلف ذهني |