"تسخير" - Arabic English dictionary

    "تسخير" - Translation from Arabic to English

    • harnessing
        
    • harness
        
    • use
        
    • harnessed
        
    • using
        
    • making
        
    • leverage
        
    • leveraging
        
    • application of
        
    • utilize
        
    • engagement
        
    • bending
        
    • exploit
        
    • access to
        
    • harnesses
        
    harnessing knowledge to achieve the Millennium Development Goals in Africa UN تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    harnessing trade for least developed countries' development and transformation UN تسخير التجارة لتحقيق التنمية والتحول في أقل البلدان نموا
    The resolution sought, among other aims, to harness the potential and abilities of youth and to promote youth participation in decision-making. UN ويسعى القرار إلى تحقيق جملة أهداف، من بينها تسخير إمكانات وقدرات الشباب، وتعزيز مشاركة الشباب في عملية صُنع القرار.
    Some had embarked on a comprehensive overhaul of national trade policy framework to harness their full potential of trade. UN وقد شرع بعض البلدان في وضع إطار سياساتي شامل للتجارة الوطنية من أجل تسخير إمكاناتها التجارية الكاملة.
    The ministers launched an initiative to use diplomacy to promote global health. UN وقد أطلق الوزراء مبادرة تهدف إلى تسخير الدبلوماسية لخدمة الصحة العالمية.
    Crop diversity can be harnessed to maintain soil structure and fertility, provide some protection against risk and prevent pest damage. UN فيمكن تسخير تنوع المحاصيل للحفاظ على هيكل التربة وخصوبتها، والحماية من المخاطر إلى حد ما، ومنع التضرر بالآفات.
    Ministerial round table on harnessing science and technology to address development challenges UN اجتماع مائدة مستديرة وزاري حول تسخير العلم والتكنولوجيا لمواجهة التحديات الإنمائية
    - Round table 3: harnessing science for combating desertification, land degradation and drought: the path to improvement UN المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن
    In 2012, the Secretary-General released his five-year action plan, intent on harnessing the full power of partnership throughout all United Nations activities. UN ففي عام 2012، أصدر الأمين العام خطة عمله الخمسية الرامية إلى تسخير كامل طاقات الشراكات في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Ministerial round table on harnessing science and technology to address development challenges UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا للتصدي للتحديات الإنمائية
    Ad hoc expert group meeting on harnessing information for development UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تسخير المعلومات لأغراض التنمية
    The work of UNCTAD on international investment law was said to pursue the overall objective of harnessing foreign investment as a tool for sustainable development. UN وقيل إنَّ عمل الأونكتاد المتعلق بقانون الاستثمار الدولي يستهدف عموماً تسخير الاستثمار الأجنبي كأداة للتنمية المستدامة.
    Targeted government policies are therefore needed in order to harness market efficiencies to the protection of public goals. UN ولذلك لا بد من وجود سياسات حكومية هادفة تتيح تسخير كفاءات السوق لحماية أهداف الخدمات العامة.
    We would probably need to harness at least the energy output of an entire star, if not a lot more than that. Open Subtitles نحن على الأرجح بحاجة إلى تسخير ما لا يقل عن ناتج طاقة نجم بأكمله إن لم يكن أكثر من هذا
    If we can harness a processing core, that's like accessing the biggest, fastest computer known to man! Open Subtitles إذا استطعنا تسخير نواة المعالجة هذا يشبه الدخول الى أكبر و أسرع كمبيوتر عرفه الإنسان
    Objective of the Organization: To harness development gains from the commodity economy for commodity-dependent developing countries, as well as to deal with trade and development problems related to commodity dependence UN هدف المنظمة: تسخير مكاسب التنمية الناجمة عن اقتصاد السلع الأساسية من أجل البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولمعالجة مشاكل التجارة والتنمية المتصلة بالاعتماد على السلع الأساسية
    Together, we must harness the power of open societies and open economies. UN ويجب علينا معاً تسخير قوة المجتمعات المنفتحة والاقتصادات المنفتحة.
    :: The duty to avoid any possible hostile use of research must take precedence over any other commitment, including professional and military duties. UN :: الحرص على تغليب الالتزام بتجنب تسخير البحوث لأي غرض عدائي على أي واجبات أخرى بما في ذلك الواجبات المهنية والعسكرية.
    Young people in our societies have been able to use modern information technology and the Internet in a positive way in this unrest. UN فلقد استطاع الشباب في مجتمعاتنا تسخير القوة الكامنة في هذه الموارد واستخدامها من أجل إحداث تغيير إيجابي.
    These new technologies must be harnessed towards harmonious and controlled development, assuring the poorer countries easier access to production systems. UN وينبغي تسخير هذه التكنولوجيات الجديدة صوب تنمية متجانسة ومحكومة، تكفل للبلدان الأشد فقرا وصولا أيسر إلى نظم الإنتاج.
    His country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    :: making macroeconomic policies work for sustained employment-generating economic growth UN :: تسخير سياسات الاقتصاد الكلي لتحقيق نمو اقتصادي مستمر ومولّد للعمالة
    Many organizations are working to leverage their distribution channels for greater human capital investment. UN وتعمل عدة منظمات على تسخير ما لديها من قنوات التوزيع لزيادة الاستثمار في رأس المال البشري.
    But leveraging technology for development does not happen in isolation; it requires an environment that enables the production and deployment of technology. UN غير أن تسخير التكنولوجيا في خدمة التنمية لا يتم في فراغ؛ فهو يحتاج إلى بيئة تساعد على إنتاج التكنولوجيا ونشرها.
    Capacity-building for policymaking on the promotion and application of science and technology to meet the Millennium Development Goals UN بناء القدرات لصنع السياسات لتشجيع وتطبيق تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    UNFPA has agreed to utilize the South-South cooperation mechanism to assist the Cayman Islands in the process of learning from the experiences of strong gender entities in the region. UN وقد وافق الصندوق على تسخير آليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمساعدة جزر كايمان في عملية التعلم من تجارب الكيانات القوية المعنية بقضايا الجنسين في المنطقة.
    engagement with the private sector needs to leverage both technical capabilities and finance. UN ويحتاج إشراك القطاع الخاص إلى تسخير القدرات التقنية وإلى التمويل.
    I'm just really focused on my Air bending right now, that's all. Open Subtitles أنا حقا مركزة على تسخير الهواء خاصتي الان. هذا كل شيء
    Identify areas for the development of common infrastructures to exploit the data revolution for sustainable development UN تحديد المجالات التي تتطلب تطوير هياكل أساسية موحدة للاستفادة من تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة
    (vi) harnesses global partnerships for regional and national benefit. UN ' 6` تسخير الشراكات العالمية من أجل المنفعة الإقليمية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more