"تسكن" - Translation from Arabic to English

    • lives
        
    • living
        
    • you live
        
    • lived
        
    • staying
        
    • dwell
        
    • reside
        
    • inhabiting
        
    • she live
        
    • inhabit
        
    • live in
        
    • dwells
        
    • haunting
        
    • door
        
    • inhabits
        
    She lives right next door to us. Wonderful woman. Open Subtitles أنها تسكن فى المنزل المجاور لنا امرأة رائعة
    The one who lives in the white house across the bay? Open Subtitles التي تسكن بالمنزل الابيض علي الضفه الثانيه من الخليج ؟
    A fourth family had been living there for three years but was absent when the soldiers occupied it. UN أما اﻷسرة الرابعة فكانت تسكن في العمارة لمدة ثلاث سنوات وكانت غائبة عندما احتل الجنود بيتها.
    Why you live on the top floor? It's so heavy. Open Subtitles لماذا تسكن في طابق علوي , إنها ثقيلة جداً
    She lived with her parents behind the media library. Open Subtitles إنّها تسكن مع والديها بمركز المدينة وراء المكتبة
    She's staying with me. She's not in school. She's broke. Open Subtitles وهي تسكن معي, ولا تذهب إلى الكلية لأنها مفلسة
    But it'd be better to ask the girl who lives opposite. Open Subtitles لكن سيكون من الأفضل أن تسأل الفتاة التى تسكن بالمقابل
    The grief caused by the invasion of Iraq by one of the Security Council members lives on in the world's heart. UN إن المأساة التي نجمت عن قيام عضوين دائمين في مجلس الأمن بغزو العراق تسكن في قلب العالم.
    She died two years ago, but this room looks like she still lives here. Open Subtitles ,لقد توفيت منذ سنتين ولكن كما يبدوا أنها لا تزال تسكن في هذه الغرفة
    Um, an... an aunt, maybe, but she lives in Minnesota. Open Subtitles ,ام, أ ... عمه, ربما .لكنها تسكن في مينيسوتا
    Also, it kind of turns out, you're not the only one who lives with their ex. Open Subtitles وأيضاً, أتضح نوعاً ما أنك لست الوحيد الذي تسكن مع حبيبتك السابقة
    We just had 12 girls living there, competing to become a supermodel. Open Subtitles نحن لدينا 12 فتاة تسكن هناك، يتنافسون ليصبحوا عارضة الازياء الشهيرة.
    Efforts currently focused on providing basic infrastructure to the communities living on those lands. UN وتنصب الجهود حالياً على توفير البنية التحتية الأساسية للمجتمعات التي تسكن هذه الأراضي.
    Why don't you tell us where you live and show us some I.D. first. Open Subtitles لماذا لا تخبرنا أين تسكن وترينا هويتك أولاً
    Yeah, well, right now she's in front of your house, where you live with your, uh, wife and daughters? Open Subtitles حسنا, الآن هى أمام منزلك حيث تسكن مع زوجتك و ابنتك
    Prior to that Amanda lived in La Mesa, California. Open Subtitles وقبل ذلك كانت تسكن أماندا في لاميسا بكاليفورنيا
    If she was,maybe she was staying in the area. Open Subtitles إذا كانت كذلك، ربما كانت تسكن في المنطقة
    The Ga'he are mighty spirits who dwell in desert caves. Open Subtitles الجا هي هم أرواح عظيمة تسكن في كهوف الصحراء
    The condominium where you reside has been quarantined due to an outbreak of rats. - Rats? - Yes. Open Subtitles الشقة التي تسكن فيها فيها حجر صحي بسبب جرذان
    The animals inhabiting whale carcasses can occur in huge densities. UN ويمكن أن توجد بكثافات عالية الحيوانات التي تسكن جثث الحيتان.
    she live with you then? Open Subtitles انها تسكن معك إذن؟
    At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. UN وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن.
    Three of the families who appealed to the High Court did not live in the building for various reasons. UN ولم تكن ثـلاث أسر من اﻷسر الرافعة للدعوى أمام محكمة العدل العليا تسكن في البناية ﻷسباب عدة.
    And he must let the world think that he is dead, until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. Open Subtitles ولابد أنه ترك العالم يظن أنه ميت حتَّى يجد طريقة للتحكم بالروح الغاضبة التي تسكن في داخله
    We're saying that there isn't just one spirit haunting Highway 41. Open Subtitles ما نقوله أنه لا توجد روح واحدة تسكن الطريق السريع 41 فحسب
    Besides the large, particularly venomous snake-like creature that inhabits the mainland, it looks to be a welcoming environment. Open Subtitles بجانب المخلوق الكبير الذي يشبة الأفاعي السامة التي تسكن البر الرئيسي يبدوا وكأنه يرحب يحتفي بمحيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more