"تشتري" - Translation from Arabic to English

    • buy
        
    • buying
        
    • purchase
        
    • buys
        
    • get
        
    • bought
        
    • purchased
        
    • purchasing
        
    • purchases
        
    • procure
        
    • procuring
        
    • pick
        
    • shopping
        
    • procured
        
    • acquire
        
    At the very least, it'll buy us some time to figure out a way to get rid of Dahlia for good. Open Subtitles على أقل تقدير، انها سوف تشتري لنا بعض الوقت لمعرفة طريقة للحصول على التخلص من داليا من أجل الخير.
    I'll be a famous rapper someday and she'll buy all my albums. Open Subtitles سأكون في يوم ما مغني راب مشهور وسوف تشتري كل البوماتي
    And that's what you get when you buy a Golden Saddle franchise. Open Subtitles وذلك ما تحصل عليه عندما تشتري أحد مطاعم سلسلة قولدن سادل
    Twelve of them are known to have a history of buying diamonds from UNITA prior to the sanctions. UN ومعروف أن اثنتي عشرة شركة من هذه الشركات تشتري تاريخيا الماس من يونيتا قبل فرض الحظر.
    It has contacted several gold refineries in Turkey and the United Arab Emirates that purchase gold from Burkina Faso. UN واتصل الفريق بعدد من مصافي الذهب في الإمارات العربية المتحدة وتركيا التي تشتري الذهب من بوركينا فاسو.
    'Cause then you could buy another one of those coats. Open Subtitles لأنه عندها يمكنك أن تشتري واحد من تلك المعاطف
    You can't win the lotto if you don't buy a ticket, right? Open Subtitles أنت لا تستطيع الفوز باليانصيب ان لم تشتري بطاقة , صحيح؟
    And you can always buy a new one later if this line of work doesn't pan out. Open Subtitles كما أنه بإمكانك أن تشتري واحدة جديدة لاحقًا . إن لم تُوفق في عملك كمتسول
    The cartel are gonna buy those missiles from the DEA. Open Subtitles سوف تشتري المُمنظمة تلك الصواريخ من وكالة مُكافحة المُخدرات
    Where's that place you always buy fried chicken from? Open Subtitles أين هو المكان الذي تشتري منهُ الدجاج دائمًا؟
    You don't buy a four-carat diamond for a friend. Open Subtitles أنت لا تشتري ألماس بأربعة قيراط لأحد الأصدقاء
    Well, too bad, the IRS won't let you buy anything of value... Open Subtitles ‏‏لن تدعك مصلحة الضرائب ‏تشتري بها أي شيء ذي قيمة. ‏
    Honestly, I don't know why you buy space in that dishrag. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أعرف لماذا تشتري مساحة في هذا الصحيفة
    She needs to buy the painting, and never know we were here. Open Subtitles يجب أن تشتري اللوحة و لا تعرف أبداً بأننا كنا هنا
    Actually, would you buy all of us a drink, on me? Open Subtitles في الواقع، لن تشتري كل واحد منا الشراب، وعلى لي؟
    Instead of buying a convertible, you buy a town? Open Subtitles بدلا من شراء شيء قابل للتحويل تشتري بلدة؟
    I thought you were kidding about not buying me any presents. Open Subtitles أعتقدت بأنك تمزح عندما قلت بأنك لم تشتري لي هدية.
    As a result, Cuba had to purchase them from another country, paying six times as much in order to do so. UN نتيجة لذلك، تعين على كوبا أن تشتري هذين العقارين من بلد آخر، دافعة ستة أضعاف الثمن لكي تحصل عليهما.
    That three dollars also buys us a last name. Open Subtitles ذلك ثلاثة دولارات تشتري لنا أيضا اسم آخر.
    In 1968, Fannie Mae became a private company that bought mortgage obligations. UN وفي 1968، صارت فاني مي شركة خاصة تشتري الالتزامات العقارية المرهونة.
    These utilities are usually purchased by private corporations based in developed countries. UN وعادة ما تشتري هذه المرافق شركات خاصة من بلدان متقدّمة النمو.
    The Group will continue building case studies on individuals and entities that are knowingly purchasing minerals from FDLR sources. UN وسيواصل الفريق إعداد دراسات حالات إفرادية عن أفراد وكيانات تشتري معادن من مصادر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    That is not all; the Government also purchases the paddy and other foodstuffs produced in those areas. UN ولا يقتصر الأمر على ذلك؛ فالحكومة أيضا تشتري الأرز والمواد الغذائية الأخرى في تلك المناطق.
    Insurgent groups in Ethiopia also procure arms and ammunition from Yemen, which then transit Somalia in violation of the arms embargo. UN كما تشتري جماعات المتمردين في إثيوبيا، من اليمن، الأسلحة والذخيرة التي تُمَرّر بعدئذ عبر الصومال انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Three Respondent States considered that responsibility for any review of the legality of a specific weapon lies with the organisation procuring or developing that weapon. UN واعتبرت ثلاث دول مجيبة أن المسؤولية عن أي استعراض لشرعية سلاح معين تقع على عاتق المنظمة التي تشتري هذا السلاح أو تطوره.
    No, you might want to pick up some Depends. Open Subtitles ربما عليك أن تشتري بعض من منتج الإعتماد,
    I'm telling you, she'd be here now if she wasn't out shopping for my beeper. Open Subtitles صدقني، كانت لتتواجد هنا لولا أنها بالخارج تشتري لي جهازاً طنّاناً
    Proposed additional vehicles to be procured by mission UN من المقرر أن تشتري البعثة المركبات الإضافية المقترحة
    The contracting authority may purchase the required land from its owners or, if necessary, acquire it compulsorily. UN وقد تشتري السلطة المتعاقدة الأرض اللازمة من ملاكها أو قد تقتنيها إجباريا إذا اقتضى الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more