It states that general recommendation No. 19 does not require that States parties grant residence permits to victims of domestic violence. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التوصية العامة رقم 19 لا تتطلب من الدول الأطراف منح تصاريح إقامة لضحايا العنف المنـزلي. |
Re data: There are no statistical data of the number of residence permits granted according to gender. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات: لا توجد بيانات إحصائية عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وفقا لنوع الجنس. |
Nevertheless, the conditions for granting residence permits were comparatively generous and took into careful consideration the family situation of applicants. | UN | ومع ذلك فإن الشروط المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة سخية نسبياً وتضع في الاعتبار بعناية الحالة الأسرية لمقدمي الطلبات. |
Moreover, Israel had established a much less onerous permit system for Palestinians from the same villages working in Israeli settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت إسرائيل نظام تصاريح أقل إرهاقا بكثير لفلسطينيّي نفس القرى الذين يعملون في المستوطنات الإسرائيلية. |
Medical referrals for Gaza's residents for external treatment continued to require permits issued by the Israeli authorities. | UN | ولا يزال يشترط الحصول على تصاريح صادرة عن السلطات الإسرائيلية للإحالات الطبية لسكان غزة لتلقي العلاج بالخارج. |
In all of these cases, Sweden granted the complainants residence permits. | UN | ومنحت السويد، في جميع هذه الحالات، أصحاب الشكاوى تصاريح إقامة. |
Please provide information on the working conditions and remuneration of refugee women, in particular those without residency or work permits. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن ظروف عمل وأجور النساء اللاجئات، ولا سيما المفتقرات منهن إلى تصاريح الإقامة أو العمل. |
Israel does not allow Palestinians to enter or use these lands, except those with permits to work. | UN | ولا تسمح إسرائيل للفلسطينيين بدخول هذه الأراضي أو استخدامها باستثناء أولئك الذين يحملون تصاريح للعمل. |
The Syrian population thus continues to build without Israeli permits. | UN | ومن ثم يواصل السكان السوريون البناء بدون تصاريح إسرائيلية. |
Humanitarian residence permits on account of reduced parental resources | UN | تصاريح الإقامة لأسباب إنسانية بسبب نقص موارد الأبوين |
A request by UNHCR to grant work permits is being reviewed. | UN | ويجري حاليا استعراض طلب مقدم من المفوضية لمنح تصاريح عمل. |
The Government has also indicated that work permits for UNV spouses and children should present no difficulty. | UN | وأشارت الحكومة أيضا الى عدم وجود أي صعوبة في اصدار تصاريح عمل ﻷزواج المتطوعين وأبنائهم. |
Neither lawyers nor families got any response from the Interior Ministry when they requested visitation permits and information on their whereabouts. | UN | ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين. |
The Committee was told that up to three years ago it was easier to obtain permits for cars. | UN | وذكر للجنة أنه حتى ٣ سنوات مضت كان الحصول على تصاريح للسيارات أسهل مما هو اﻵن. |
Numerous workers receive proposals to collaborate with the Israeli intelligence service and their permits can be confiscated if they refuse. | UN | ويعرض على العديد من العمال التعاون مع أجهزة المخابرات اﻹسرائيلية، ويمكن سحب تصاريح عملهم إذا ما رفضوا التعاون. |
They will be given permits to enter Jerusalem only. | UN | وسيعطون تصاريح لا تسمح لهم إلا بدخول القدس. |
These incentives include special provisions on immigration requirements and fast-tracking work permit applications. C. Education and cultural affairs | UN | وتشمل تلك الحوافز أحكاما خاصة تتعلق بمتطلبات الهجرة والتعجيل بتجهيز طلبات تصاريح العمل. |
These include laws on loss of work permit, which results in loss of earnings and possible deportation by immigration authorities when a worker files a complaint of exploitation or abuse and while pending investigation. | UN | ويشمل ذلك القوانين المتعلقة بفقدان تصاريح العمل، مما يؤدي إلى فقدان الدخل المكتسب والترحيل المحتمل من قبل مكتب الهجرة عندما يقدم العامل شكوى استغلال أو إساءة معاملة ريثما يتم التحقيق. |
Regular United Nations grounds passes from New York and other duty stations will not be honoured during the Conference. | UN | ولن تقبل في المؤتمر تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
(ii) Montengrin companies were not approved for import and export licences, which disabled their normal operation; | UN | `2 ' لا تحصل شركات الجبل الأسود على تصاريح الاستيراد مما يحد من قدرتها على العمل بصورة عادية؛ |
Participants should wear their conference pass at all times to facilitate security and to gain admittance to the conference site. | UN | ويتعيّن على المشاركين أن يحملوا تصاريح المؤتمر في جميع الأوقات لتيسير الأمن ولكي يُسمح لهم بدخول مقر المؤتمر. |
WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب. |
In addition, many countries provide residence permits but do not grant employment authorization to the spouses of temporary workers. | UN | وفضلا عن ذلك تقدم بلدان عديدة رخص الإقامة، إلا أنها لا تمنح تصاريح العمل لزوجات العمال المؤقتين. |
Once the invasion and occupation of Kuwait had occurred, obtaining s uch permission to export became appreciably harder. | UN | وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
Secondly, the Government has begun issuing temporary green cards, valid for one month, to all those returning through the auspices of the Joint Working Group. | UN | وثانيا، بدأت الحكومة إصدار تصاريح إقامة مؤقتة، صالحة لمدة شهر واحد، لجميع العائدين تحت إشراف الفريق العامل المشترك. |
It should be noted that the Ivorian Customs prohibits transits through Côte d'Ivoire to Ghana, Guinea and Liberia without special authorizations. | UN | وينبغي ملاحظة أن الجمارك الإيفوارية تمنع المرور عبر كوت ديفوار إلى غانا وغينيا وليبريا بدون تصاريح خاصة. |
Since the opening of the crossing points, the movement of media representatives was no longer subject to clearance procedures | UN | ومنذ افتتاح المعابر، لم تعد حركة ممثلي وسائط الإعلام خاضعة لإجراءات الحصول على تصاريح المرور |
I called DHS to get temporary permissions for our friend over there. | Open Subtitles | لقد اتصلت بوزارة الامن القومي للحصول على تصاريح مؤقتة لصديقنا هناك |
Private individuals and organizations must obtain a licence from the Ministry of Education to set up an educational establishment; the Ministry is concerned to extend educational opportunity for citizens. | UN | ويحصل اﻷفراد والمؤسسات الخاصة على تصاريح من وزارة التعليم ﻹنشاء المؤسسات التعليمية، حيث إن الوزارة يهمها أن تتيح فرص التعليم على نطاق واسع للمواطنين. |