"تعاقد" - Translation from Arabic to English

    • contract
        
    • contracted
        
    • contracting
        
    • hired
        
    • engagement
        
    • contractor
        
    • contracts
        
    • retained
        
    • engagements
        
    • engaged
        
    • compact
        
    • signed
        
    • signing
        
    UNSOA has contracted a vendor through a turnkey fuel contract to provide fuel to AMISOM in Mogadishu. UN تعاقد المكتب مع متعهد بموجب عقد إنجاز كلي لتوفير الوقود لبعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Does any of this mean I have a new contract? Open Subtitles هل أياً من ذلك يعني إنهُ لديّ تعاقد جديد؟
    The OCHA country office contracted an external audit company to audit only a predefined list of projects that were completed a year prior. UN وقد تعاقد المكتب القطري المذكور مع شركة مراجعة حسابات خارجية كي لا تراجع إلا قائمة مشاريع محددة سلفاً اكتملت قبل سنة.
    Through the introduction of better contracting procedures, including time limits for suppliers, contract approval has been speeded up. UN وتم تحسين سرعة الموافقة على العقود من خلال اعتماد إجراءات تعاقد أفضل، منها فرض حدود زمنية على الموردين.
    The plaintiff was hired by the first defendant to build some housing units in a given time frame. UN تعاقد المدَّعى عليه الأول مع المدَّعي ليقوم ببناء عدد من الوحدات السكنية في مدة زمنية محدَّدة.
    Oh, I've also requested a long-term engagement here in Los Angeles. Open Subtitles لقد طلبت أيضاً تعاقد طويل المدي هنا في لوس أنجلوس
    The seller undertook to sell and the buyer undertook to buy an assortment of foodstuffs, the price and quantity of which were specified in the contract. UN وقد تعاقد البائع والمشتري على بيع وشراء تشكيلة من المواد الغذائية حُدِّد سعرها وكميتها في العقد.
    The parties entered into a contract for the sale of several drainage systems by the appellant to the defendant. UN تعاقد الطرفان على بيع عدة أنظمة لتصريف المياه من المستأنف إلى المدّعى عليه.
    The parties entered into a contract for the sale of a consignment of sticker displays. UN تعاقد الطرفان على بيع إرسالية من ملصقات العروض.
    The Malaysian seller and the Chinese buyer entered into a contract for the sale and purchase of 4,000 steres of Malaysian veneer. UN تعاقد البائع الماليزي والمشتري الصيني على بيع وشراء 4 آلاف متر مكعب من قشر الخشب الماليزي.
    The term engagement is used in the present report since a contract refers to obligations, and in some instances these obligations have been used to record assignments for different persons with diverse duties. UN وتُستخدم كلمة تعاقد في هذا التقرير بالنظر إلى أن العقد ينطوي على التزامات، وفي بعض الحالات استُخدمت هذه الالتزامات لتسجيل المهام الموكلة إلى أشخاص مختلفين من أجل تأدية خدمات متنوعة.
    The OCHA country office contracted an external audit company to audit only a predefined list of projects that were completed a year prior. UN وقد تعاقد المكتب القطري المذكور مع شركة مراجعة حسابات خارجية كي لا تراجع إلا قائمة مشاريع محددة سلفاً اكتملت قبل سنة.
    The claimant had contracted to supply and install an ambulance communication system. UN فقد تعاقد صاحب المطالبة على توريد وإنشاء نظام اتصال لسيارات الاسعاف.
    Now, assuming that he contracted that out as well, you're not only protecting him, but you're protecting the person who actually killed her. Open Subtitles والآن أنا أعتقد أنه تعاقد على الثانية مع أحد آخر وأنت لست تحميه هو فقط ولكن تحمي أيضًا الشخص الذي قتلها
    The trend towards outsourcing audits of country offices to consulting firms, which began in Asia, extended into Africa, with the Regional Service Centre in Harare contracting an international group for this purpose. UN ولقد امتد الاتجاه الذي بدأ في آسيا نحو تكليف شركات استشارية بمراجعة حسابات المكاتب القطرية الى افريقيا، حيث تعاقد مركز الخدمات الاقليمي في هراري مع مجموعة دولية لهذا الغرض.
    By Sae Kang Stocks and Safe Tech contracting a MoU, Open Subtitles من اجل اسهم ساي كانغ و امن للتكنولوجيا تعاقد مذكره تفاهم
    Further to this agreement, UNCTAD hired a consultant to prepare a report on benchmarking indicators for Internet connectivity. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعاقد الأونكتاد مع خبير استشاري لإعداد تقرير عن المؤشرات القياسية للربط بشبكة الإنترنت.
    An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner. UN وأعد تقدير لدرجة إنجاز العمل لتحديد المبلغ الذي ينبغي تسديده للمتعهد الذي تعاقد معه الشريك.
    An Italian seller and a Danish buyer entered into contracts for the sale of 1,241 check-valves for installation of petrol stations in Denmark and elsewhere in Scandinavia. UN تعاقد بائع إيطالي ومشترٍ دانمركي على توريد وتركيب 241 1 صمّام تحكّم بغرض تركيبها في محطات بترول في الدانمرك وفي أماكن أخرى في اسكندينافيا.
    As such, the Panel retained expert consultants in the areas of accounting and loss adjusting to provide advice on valuation matters, pursuant to article 36 of the Rules. UN وعليه، تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر لإسداء المشورة له بشأن مسائل تحديد قيم المطالبات، عملاً بأحكام المادة 36 من القواعد.
    I've toured 11 separate engagements from Iraq to Haiti, but nothing I did would prepare me for this newest assignment. Open Subtitles لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة
    It was also a pioneer supporter of the Scientific and Technical Exchange Programme, which engaged the services of highly trained African researchers and offered partnerships in the use of research facilities across African countries. UN كما كان مساندا رائدا لبرنامج التبادل العلمي والتقني الذي تعاقد مع باحثين أفريقيين على درجة عالية من التدريب للحصول على خدماتهم وعرض توفير شراكات في استخدام المرافق البحثية على البلدان الأفريقية.
    The Independent Expert responded that any previous attempt to introduce a development compact had not taken a human rights approach. UN وأجاب الخبير المستقل بأن أي محاولة سابقة لاستحداث تعاقد من أجل التنمية لم تأخذ بنهج يستند إلى حقوق الإنسان.
    I signed you. Your retainer's for $5,000. Open Subtitles أنا من تعاقد معك أتعابك كانت خمسة آلاف دولار
    Do you know what a guy like me looks like on sorority row with a high-dollar signing bonus and a face like this? Open Subtitles أتعرف كيف يبدو رجل مثلي في صف نادي اجتماعي نسائي؟ مع تعاقد بعلاوة بثمن باهظ، ووجه مثل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more