It has proposed an amendment to the Seventeenth amendment to the Constitution. | UN | وقد اقترحت هذه اللجنة إدخال تعديل على التعديل السابع عشر للدستور. |
An amendment to Article 17 would be required to enable emissions trading based on strict sectoral targets. | UN | وسيكون مطلوباً إجراء تعديل على المادة 17 لإتاحة الاتجار بالانبعاثات استناداً إلى أهداف قطاعية صارمة. |
This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. | UN | ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات. |
It would not require any amendment to the Treaty. | UN | ولن يتطلب ذلك إدخال أي تعديل على المعاهدة. |
Adoption of scenarios 1 or 3 would necessitate an amendment to the financial procedures of the Convention. | UN | وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية. |
An amendment to the Statute prior to the end of 2010 will be inevitable in this situation. | UN | وفي هذه الحالة سيكون من الحتمي إدخال تعديل على النظام الأساسي قبل نهاية سنة 2010. |
Belarus reported that an amendment to the Criminal Code was being drafted. | UN | وأفادت بيلاروس بأن العمل يجري على إدخال تعديل على القانون الجنائي. |
1. Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
amendment to draft resolution A/C.3/65/L.23/Rev.1 contained in document A/C.3/65/L.63 | UN | تعديل على مشروع القرارA/C.3/65/L.23/Rev.1 الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.63 |
The Convention on the Rights of the Child had been accorded supremacy over national law by an amendment to the Constitution in 2004. | UN | ومُنح قانون حقوق الطفل الأسبقية على القانون الوطني عن طريق إدخال تعديل على الدستور في عام 2004. |
However, the delegation reiterated the high threshold required in order to adopt an amendment to the Bill of Rights. | UN | ومع ذلك، كرر الوفد الإشارة إلى ارتفاع سقف الشروط الدنيا المطلوبة لإدخال تعديل على شرعة الحقوق. |
In order for the University to grant advanced academic degrees, a textural amendment to its Charter is required. | UN | ولكي تمنح الجامعةُ شهادات أكاديمية متقدِّمة، ينبغي إدخال تعديل على نص ميثاقها. |
Since the Chair has permitted the amendment proposed by Kazakhstan, we would also like to suggest an amendment to the draft resolution. | UN | ونظرا لأن الرئيس سمح بالتعديل الذي اقترحته كازاخستان، فإننا أيضا نود أن نقترح إدخال تعديل على مشروع القرار. |
Should the Conference of the States Parties decide on option 3, an amendment to rule 72 of its rules of procedure would be required. | UN | وإذا اختار مؤتمر الدول الأطراف الخيار 3 فسيلزم إدخال تعديل على المادة 72 من نظامه الداخلي. |
amendment to Penal Code: Exceptions to Marital Immunity | UN | تعديل على قانون العقوبات: استثناءات للحصانة الزوجية |
Any procedures and mechanisms of non-compliance entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol. Annex I | UN | وتُعتمد عن طريق إدخال تعديل على هذا البروتوكول أي إجراءات وآليات خاصة بعدم الامتثال تستتبع نتائج ملزمة. |
Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol. | UN | وتعتمد من خلال إدخال تعديل على هذا البروتوكول أية إجراءات وآليات في أطار هذه المادة تستتبع آثاراً ملزمة. |
The Panel also finds that an adjustment to the claim for naval ordnance should be made for insufficient evidence. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة. |
In particular, amendments to Annex B must not be made without the written consent of the Party concerned. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب ألا يُدخل تعديل على المرفق باء بدون موافقة الطرف المعني كتابة. |
The Committee invites the State party to consider an amendment of the Law on State Guarantees in order to clarify its operational aspects. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إدخال تعديل على القانون المتعلق بضمانات الدولة بغية توضيح جوانبه التنفيذية. |
modification to the heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) system to increase efficiency | UN | إجراء تعديل على نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء لزيادة الكفاءة |
No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. | UN | وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة. |
This behaviour, however, did not represent a modification of the contract. | UN | غير أن هذا السلوك لا يمثل إجراء تعديل على العقد. |
Meanwhile, the drafting of a separate convention would eliminate any risk of having to amend the Covenant. | UN | ومن جهة أخرى، قد يقضي إعداد اتفاقية مستقلة على أي احتمال لإجراء تعديل على العهد. |
At ICC's suggestion the Guide to Enactment was amended to provide for a substantial role for ICC in future work. | UN | وباقتراح من الغرفة أُدخل تعديل على الدليل، كي تتاح الفرصة للغرفة لتؤدي دورا كبيرا في الأعمال المستقبلية. |
Any adjustments to the scale must be agreed by consensus. | UN | وأي تعديل على الجدول يجب أن يوافق عليه بتوافق الآراء. |
change to the Equal Treatment Act 16 | UN | إدخال تعديل على قانون المساواة في المعاملة |