"تفادى" - Translation from Arabic to English

    • avoid
        
    • avoided
        
    • dodged
        
    • dodging
        
    • duck
        
    • dodge
        
    • avoidance of
        
    • averted
        
    avoid casualties. Secure the target vehicle. Detain anyone inside. Open Subtitles تفادى الأصابات وأمن الهدف وأعزل اى شخص بالداخل
    A carefully planned transition from general distribution to targeted feeding was introduced in order to avoid dependency and expedite the Territory's return to normality. UN وتم تنفيذ انتقال مخطط بعناية من التوزيع العام إلى الإطعام الموجه من أجل تفادى الاتكال على الغير والتعجيل بعودة الإقليم إلى الحالة الطبيعية.
    Let's avoid that particular stop on the Tube, shall we? Open Subtitles هل يمكننا تفادى هذه النبرة التليفزيونية؟
    While the world has avoided a global conflict, many unresolved disputes and conflicts remain around us, challenging the values and aspirations of humanity. UN وفي حين تفادى العالم صراعا عالميا، لا تزال نزاعات وصراعات كثيرة لم تُحل تحيط بنا، وتتحدى قيم وتطلعات البشرية.
    Said the guy who dodged bullets to get a grave rubbing. Open Subtitles أسمع هذا من الرجل الذي تفادى الرصاصات ليحصل على نقوش مقبرة.
    Not dodging the problem nor depending on someone else. Open Subtitles عدم تفادى المشكله وعدم الاعتماد على شخص اخر
    Don't be so smug. I'm not the only one who's trying to avoid someone. Open Subtitles لا تعتدى بنفسك هكذا لست الوحيد من حاول تفادى شخصاً آخر
    There are objective measures. We could avoid a lot of bickering. Open Subtitles توجد إجراءات موضوعية وبإمكاننا تفادى الكثير من الخلاف
    Before I was born, he had already lived several lives and managed to avoid fatherhood for a lot of years. Open Subtitles قبل ان اولد كان قد عاش عدة حيوات وتمكن من تفادى الابوة لسنوات عدة
    I'd avoid locals, but if you can do the national stuff responsibly... Open Subtitles تفادى القنوات المحليّة ، لكن لو كنت قادرا على القنوات الوطنيّة...
    Wait, how did he avoid jail time when they had multiple charges on him? Open Subtitles مهلًا، كيف تفادى عقوبة السّجن حينما أمسكواْ عليه تهمًا متعدّدةً؟
    avoid those who may sell you out Open Subtitles تفادى اولئك الاشخاص اللذين ربما قد يبيعونكم بالخارج
    avoid those who may sell you out Open Subtitles تفادى اولئك الاشخاص الذين ربما يبيعوك بالخارج
    I'd like to see how the Ancients lost the first time, try to avoid their mistakes. Open Subtitles أريد معرفة كيف خسر الإنشنتس فى المرة الأولى و لنحاول تفادى أخطائهم
    Again, this posture avoided challenging the illegality of the Israeli settler movement, seeking only a pause to encourage negotiations. UN ومرة أخرى، تفادى هذا الموقف الطعن بعدم شرعية حركة الاستيطان الإسرائيلية حيث يطلب فقط فترة توقف لتشجيع المفاوضات.
    The fund, however, has avoided investing in these companies since they do not meet the four criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. UN بيد أن الصندوق تفادى الاستثمار في هذه الشركات إذ أنها لا تستوفي المعايير الأربعة المتمثلة في السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
    In this way any duplication of efforts would be avoided and coordination of activities would be facilitated. UN وبهذه الطريقة، يجري تفادى أي ازدواج في الجهود وتيسير تنسيق اﻷنشطة.
    He knows he dodged a bullet on this one. Open Subtitles إنه يعلم أنه بالكاد تفادى الرصاصة في هذه المشكلة.
    I can't keep dodging these drones much longer, and we're not gonna get our lives back until I'm vindicated. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفادى هذه الطائرات لوقت أطول , حسنا ؟ ونحن لن نسترجع حياتنا حتى أبرئ
    - Phil, I got two words for ya: duck! - Listen to me. Open Subtitles ـ فيل ، لدي كلمتان لك ، تفادى ـ إستمع إلي إنها
    Yeah, well, sometimes you dodge one, you just... you move in front of another. Open Subtitles أجل ، عندما تفادى رصاصة فأنت تدع من خلفك يصاب بها
    In this way one could address the avoidance of consumption of about 10,000 tonnes of high-GWP alternatives. UN وبهذه الطريقة يمكن تفادى استهلاك نحو 10,000 طن من البدائل ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي.
    That's a wrap. Crises averted. Open Subtitles هذا منحنى جيد ، قد تم تفادى الكارثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more