"تفسد" - Translation from Arabic to English

    • ruin
        
    • spoil
        
    • ruining
        
    • blow
        
    • corrupt
        
    • screw
        
    • mess
        
    • corrupts
        
    • ruins
        
    • fuck
        
    • ruined
        
    • spoiling
        
    • bad
        
    • blowing
        
    • Don
        
    You Don't want to ruin tonight for him, do you? Open Subtitles لا تريد أن تفسد الليلة بالنسبة له أليس كذلك؟
    One bad photo can challenge the optics or ruin our narrative. Open Subtitles صورة واحدة سيئة لك يمكن أن تفسد سمعتك ودفاعنا عنك
    He's hired Ringo to make sure you Don't spoil his fun. Open Subtitles و لقد أستخدم رينجو ليتأكد من أنك لن تفسد متعته
    Sweetie, I'm worried about that, too, but you're ruining our vacation! Open Subtitles أنا قلقة بهذا الصدد أيضاً حبيبي ولكنك تفسد علينا عطلتنا
    Honey, 11th grade is really important for college. Don't blow it. Open Subtitles عزيزي صف الحادي عشر مهم جدا للكلية لا تفسد الامر
    Companies that obstruct or corrupt judicial mechanisms act at variance with their responsibility to respect. UN والشركات التي تعرقل أو تفسد الآليات القضائية تتصرف بذلك على نحو مخالف لمسؤوليتها عن الاحترام.
    ruin our eyes, rot our minds, leave us blind, lazy, and dumb! Open Subtitles تفسد أعيننا و عقولنا و تتركنا عميان و كسالى و أغبياء
    You are so lucky you didn't ruin this dress. Open Subtitles أنت محظوظ للغاية لأنك لم تفسد ذلك الفستان
    It's just a false economy, and an ill-fitting bra could well ruin your otherwise painstakingly selected ensemble. Open Subtitles إنّه مجرّد اقتصاد خاطئ والصدريّة الرديئة بإمكانها أن تفسد أيّ زيّ تكبّدت العناء في اختياره
    Please. I enjoy shopping. Don't ruin this for me, too. Open Subtitles أرجوك، إني استمتع بالتسوق فلا تفسد علي هذا أيضا
    You're smart. It you're not so bad. Why ruin everything? Open Subtitles أنت ذكى و دماغك جيد لماذا تفسد الأشياء دائما؟
    It's really been great seeing you again, Don't spoil it. Open Subtitles لقد كان من الرائع رؤيتك ثانية فلا تفسد الأمر
    But Germany will spoil this opportunity to gain an ally. Open Subtitles ولكن سوف تفسد هذه الفرصة ألمانيا للحصول على حليف
    You're ruining that horse for whoever has her next. Open Subtitles أنتَ تفسد تلك الفَرَس على من سيركبها بعدك
    Till now you ditched lovers, have you started ruining their marriages too? Open Subtitles حتي الأن كنت تتخلص من محبوباتك، هل بدأت تفسد زواجهم أيضآ؟
    Which basically says that if you want to get a man to take off his coat, you Don't blow it off. Open Subtitles والذي تنص على أن لو تريد أن تجعل رجلاً يخلع معطفه ، فلا تفسد الأمر.
    They can corrupt markets, corrupt States and disrupt competition but they can also be agents of fair development. UN إذ يمكنها أن تفسد الأسواق، وتفسد الدول، وتخل بالتنافس لكن يمكنها أيضا أن تكون من عوامل التنمية العادلة.
    That maybe it's not just medical mistakes that screw things up. Open Subtitles أنه ربما ليست الأخطاء الطبية فقط هي ما تفسد الأمور
    this could well be the day I make the biggest deal of my career and you will not mess it up. Open Subtitles بقليل من الحظ يمكن أن يكون هذا اليوم اللذي أعقد فيه أكبر صفقة في مهنتى وأنت لن تفسد الأمر
    Magic is all about power, and power corrupts people. Open Subtitles السحر كله يتعلق بالقوة , والقوة تفسد الأشخاص
    I'm back to being the shallow, toxic, rich bitch who ruins everything in her path. Open Subtitles عدت إلي الساقطة الغنية التي تفسد أي شيء بحياتها
    He's trapped in one place. You cannot possibly fuck this up. Open Subtitles .إنه محصور في مكان واحد .لا يمكنك أن تفسد هذا
    You have ruined a lot of things that I enjoy, and I am not gonna let you take pooping from me. Open Subtitles لقد أفسدت الكثير من الأشياء الّتي أحبّها، ولن أدعكَ تفسد لي متعة التغوّط.
    A certain cacophony appears to come out of government: too many cooks risk spoiling the broth. UN ويبدو أن هناك أصوات متنافرة داخل الحكومة؛ والمثل يقول كثرة الطهاة تفسد الطبخة.
    Don't do this. Don't call her the next day. You're blowing this. Open Subtitles لاتفعل هذا، لا تتصل بها في اليوم التالي أنت تفسد الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more