Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي الدول بأن تبين في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
The working groups should finalize their reports three months before the conference. | UN | وينبغي أن تنجز الأفرقة العاملة تقاريرها قبل انعقاد المؤتمر بثلاثة أشهر. |
The trend of States including small arms transfers in their reports on conventional arms transfers to the Register is rising sharply. | UN | ويزيد بشكل حاد اتجاه الدول إلى إدراج نقل الأسلحة الصغيرة في تقاريرها المتعلقة بنقل الأسلحة التقليدية المقدمة إلى السجل. |
The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على أن تفي بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير وأن تقدم تقاريرها في أقرب وقت ممكن. |
UNAMID will ensure that its reports contain sufficient analysis. | UN | ستكفل العملية المختلطة أن تتضمن تقاريرها تحليلا كافيا. |
Both Special Committees report to the National Council on Social Issues. | UN | وتقدم كلا اللجنتين تقاريرها إلى المجلس الوطني المعني بالقضايا الاجتماعية. |
He noted that NGOs had recently been given only four months to draft and submit their reports. | UN | وأشار إلى أن المنظمات غير الحكومية أعطيت مؤخراً فترة أربعة أشهر فقط لإعداد وتقديم تقاريرها. |
He agreed that the nine-month period to enable NGOs to draft and submit their reports must be respected. | UN | ووافق على أن فترة تسعة أشهر لتمكين المنظمات غير الحكومية من وضع وتقديم تقاريرها ينبغي احترامها. |
It can be assumed that since not all countries submitted their reports that the figure could be much higher. | UN | ويمكن الافتراض أن هذا الرقم قد يكون أعلى بكثير بالنظر إلى أن بعض البلدان لم تقدم تقاريرها. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
(iii) Number of States parties submitting their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women | UN | ' 3` عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
OIOS has also instituted an internal peer review process aimed at standardizing the quality of its reports. | UN | وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها. |
Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. | UN | وعلاوة على ذلك، تولي تايلند جلّ الأهمية لإعداد وعرض تقاريرها على الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات. |
This note has been distributed desk-to-desk in the General Assembly Hall as a reference guide for action on draft resolutions and decisions recommended by the Committee in its reports. | UN | وقد وزعت المذكرة على جميع المقاعد في قاعة الجمعية العامة لاستعمالها كدليل إرشادي للإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها في تقاريرها. |
More than half the States have yet to report. | UN | وأكثر من نصف الدول لم تقدم تقاريرها بعد. |
An ERW-affected State should include in its national report: | UN | بل يتعين عليها تضمين تقاريرها الوطنية ما يلي: |
STATES PARTIES THE reports of WHICH ARE DUE AND HAVE NOT YET BEEN SUBMITTED TO THE COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF | UN | الــدول اﻷطراف التي حل موعد تقديم تقاريرها ولكنها لم تقـــدم بعـــد الـى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Equally, Parties which currently reported to a high degree of precision should not be penalized compared to those who were less precise. | UN | وبالمثل، لا ينبغي للأطراف التي تتسم تقاريرها بدرجة عالية من الدقة أن تعاقب إذا قورنت بتقارير تلك الأطراف الأقل دقة. |
She was able to identify this tendency in some of her reports and to demonstrate that such killings were not isolated incidents. | UN | وقد كانت قادرة على ذكر هذا الاتجاه في بعض تقاريرها وعلى البرهان بأن عمليات القتل تلك لم تكن حوادث منعزلة. |
sent, during the period under review, to States Type of Date of whose reports have not yet | UN | تاريــخ رسـائــل التذكيــر الخطيــة المرسلة، أثنــاء الفترة المستعرضة، إلى الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد |
It also noted Saint Kitts and Nevis' limited resources for its timely submissions of reports to various treaty bodies. | UN | كما لاحظت أن الموارد المحدودة لسانت كيتس ونيفس تعيق تقديم تقاريرها في الوقت المناسب إلى مختلف هيئات المعاهدات. |
States parties whose reports were due by the closing date of the | UN | دول أطراف حل موعد تقاريرها في تاريخ اختتام الدورة الثالثة والخمسين |
Many developing countries face particular challenges in preparing documentation for their submissions. | UN | يواجه الكثير من البلدان النامية تحديات كبيرة في إعداد الوثائق التي ستدرجها في تقاريرها. |
The meeting focused on the preparation of the initial reports by States parties, the challenges faced in that respect and the working methods in considering States parties' reports. | UN | وركز الاجتماع على استعدادات الدول الأطراف لوضع تقاريرها الأولية، والتحديات التي تواجهها هذه الدول في هذا الصدد، وأساليب العمل في مجال النظر في تقارير الدول الأطراف. |
All States parties whose reports are due are urged to submit them to the Committee as soon as possible. | UN | وتم حث جميع الدول الأطراف التي حل موعد تقاريرها على تقديمها إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن. |
Missions are increasingly providing more robust gender and conflict analysis and using sex-disaggregated data more consistently in their reporting. | UN | وتقوم البعثات بصورة متزايدة بتقديم تحليلات أقوى لنوع الجنس والنزاع واستخدام بيانات مصنفة باتساق أكبر في تقاريرها. |
All of the States parties whose reports were considered sent representatives to participate in the examination of their respective reports. | UN | وأرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في عملية النظر في تقاريرها. |