I understand you don't want to accept this. What mother would? | Open Subtitles | أتفهّم أنّك لا تريدين تقبّل هذا، وأيّ أمّ عساها تريد؟ |
Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour. | Open Subtitles | رجاء تقبّل تعازيي الصادقةِ في هذه الساعات الأكثر صعوبةِ. |
It really boils down to our ability to accept. | Open Subtitles | في النهاية سنستطيع تقبّل الأمر لا داعي للتشاؤم |
Before an important day or test or something, you're supposed to kiss the boot. | Open Subtitles | قبل أي يوم أو إختبار أو أي شيء مهم من المفترض أن تقبّل هذا الحذاء |
My mother used to kiss her friends good-bye on the lips. | Open Subtitles | والدتي اعتادت أن تقبّل صديقاتها قبلة الوداع على الشفاه |
You should be kissing girls and dating and having fun. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقبّل الفتيات و تواعد و تستمتع. |
Can't you accept that he was a good father? | Open Subtitles | ألا تستطيع تقبّل فكرة أنه كان أباً صالحاً؟ |
You just have to accept it, move forward, try again, right? | Open Subtitles | لكن يجب عليكِ تقبّل ذلك، المضي قدماً والمحاولة مجدداً، إتفقنا؟ |
The contrary position would accept such behaviour at all costs, and then emphasize simply risk reduction. | UN | أما الموقف المناقض لذلك فيتمثل في تقبّل هذا السلوك مهما كلف الأمر، والتركيز بعد ذلك ببساطة على الحد من المخاطر. |
475. The spouses do not need each other's consent to accept gifts, inheritances or legacies. | UN | 475 - وبشأن تقبّل منْحة أو إرث أو وصيّة، لا يحتاج الزوجان لموافقة من أحدهما. |
I know you think I'm just a man who can't accept his child's death. | Open Subtitles | أعلم أنك تظنني مجرد رجل لا يستطيع تقبّل موت ابنه. |
What... No, no, I don't accept that. You can't judge someone without knowing their full story. | Open Subtitles | لا، لا يمكنني تقبّل ذلك فلا يجب الحكم على أحد قبل سماع قصّته الكاملة |
Well, you can kiss my decision as it's walking out the door. | Open Subtitles | إذن تستطيع أن تقبّل قراري فينما يخرج من الباب |
There it is again. Do you kiss your mother with that mouth? | Open Subtitles | ها هى مجدداً، هل تقبّل والدتك بهذا الفم؟ |
You never kiss mommy, and then you kiss Tessa! | Open Subtitles | أنت لم تقبِّل أمّي أبداً، بينما تقبّل تيسا! |
She could even do it when she was kissing you. | Open Subtitles | و كان يمكنها أن تفعله حتى عندما تقبّل الشخص |
This shows that the principles of the Act are well accepted by pupils and their families. | UN | وهذه الأرقام خير دليل على أن التلاميذ وأسرهم قد تقبّلوا مبادئ هذا القانون خير تقبّل. |
accepting help for something I didn't ask for was one thing, but people get kicked out of school for this kind of stuff. | Open Subtitles | تقبّل مساعدة لشيء لم أطلبه كان أمراً لوحده لكن الأشخاص يُطردون من الجامعات . لفعلهم هذا النوع من الأمور |
Thus, the acceptance of the local community is imperative. | UN | لذلك، فإن تقبّل المجتمعات المحلية لهم أمر حتمي. |
I can also Embrace the simple elegance of this. | Open Subtitles | يُمكنني أيضاً تقبّل هذه الأناقة البسيطة. |
How'd he take it? | Open Subtitles | كيف تقبّل الأمر؟ |
Well, I can't live with what we did to those people, so give me the video. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أستطيع تقبّل الحياة بعدما فعلناه لأولئك النّاس، لذا فأعطِني المقطع. |
God. I mean, who really wants to go to a party as the girl who's never been kissed anyway. | Open Subtitles | يا إلهي أعني من يريد الذهاب الى حفله مع فتاه لم تقبّل من قبل على أيه حال |
We are not to interfere. If you can't handle that, | Open Subtitles | ولن نتصادم معهم اذا كنت لاتستطيع تقبّل ذلك |
She said it on the fucking radio. - deal with it. | Open Subtitles | لقد قالت ذلك على الإذاعة اللعينة، تقبّل الأمر. |
Just suck it up. Anger doesn't solve anything. You're a big boy. | Open Subtitles | تقبّل الأمر وحسب الغضب لا يحل شيئاً، أنت شخص ناضج |
- Dude, she kisses her dog. - She does not. Like, tongue kisses. | Open Subtitles | يا صاح، إنها تقبّل كلبها - إنها لا تفعل - |
It could help the boy make peace with his father's passing. | Open Subtitles | يمكن أنْ يساعد الفتى على تقبّل موت والده |