"تقريرنا" - Translation from Arabic to English

    • our report
        
    • our submission
        
    • of our
        
    • present report
        
    • our own submission
        
    • report to
        
    • Our research
        
    • we report
        
    So such a reference in our report would be misleading, and we are better off without it. UN ولهذا فإن تضمين هذه الإشارة في تقريرنا قد يكون مضللا، وسيكون من الأفضل لو حذفناها.
    our report details some of the key areas of activity. UN ويعرض تقريرنا هذا بالتفصيل بعض مجالات النشاط الرئيسية.
    The Human Rights Council unanimously adopted our report. UN وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان تقريرنا بالإجماع.
    our report concludes with a sense of urgency and the hope that it will serve as a wake-up call. UN إن تقريرنا ينتهي بالكلام عن أهميته العاجلة، وعن الأمل في أن يكون دعوة إلى التنبّه.
    Consequently, Japan's note cannot be an obstacle to the consideration of our submission either. UN وعلى هذا، فإن مذكرة اليابان، هي أيضا، لا يمكن أن تشكل عائقا في وجه النظر في تقريرنا.
    The needs remain very great; our report will have value insofar, and only insofar, as it leads us to respond to them more effectively. UN فالاحتياجات لا تزال كبيرة جداً؛ وسيحظى تقريرنا بقيمة ما دام، وما دام فحسب، يفضي بنا إلى تلبيتها على نحو أكثر فعالية.
    Also in terms of the approach that we are adopting, I think it is very important that our report be readable and accessible to non-specialists. UN ومن حيث النهج الذي سنعتمده، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يكون تقريرنا سهل القراءة وسهل المنال من جانب غير المتخصصين.
    I will not say anything more on this occasion about the civil side of it, but addressing those issues will be an important part of our report. UN ولن أضيف المزيد في هذه المناسبة عن جانبها المدني، ولكن سيفرد جزء مهم من تقريرنا لهذه المسائل.
    We will, I expect, have a sense running throughout our report of the basic underlying risks associated with the very existence of nuclear weapons. UN وأتوقع أننا سنتناول في جميع تقريرنا المخاطر الأساسية المقترنة بوجود الأسلحة النووية.
    our report will be due in the next month or two. UN ومن المقرَّر أن نقدِّم تقريرنا في الشهر القادم أو الشهرين القادمين.
    I thank you once again for your spirit of cooperation and compromise, which has allowed for a very successful negotiation and adoption of our report. UN أشكركم ثانية على روح التعاون والتوافق التي أبديتموها والتي سمحت بإجراء مفاوضات مثمرة جداً وباعتماد تقريرنا.
    Such a perspective underlies the entire undertaking of our report. UN ولقد كان هذا المنظور أساسا استندنا إليه في إعداد تقريرنا.
    our report provides comprehensive information on the existing legal framework, comprising the Atomic Act and related implementation regulations, as well as a case study on nuclear power plants, carried out under the Convention. UN ويقدم تقريرنا معلومات شاملة عن اﻹطار القانوني القائم لدينا، والذي يضم القانون الذري وما يتصل به من لوائح تنفيذية، فضلا عن دراسة لحالة تتعلق بمفاعلات الطاقة، أجريت في إطار الاتفاقية.
    Naturally, we will be happy to present our report at a time consistent with the regular, established procedures of the Committee. UN ويسعدنا بطبيعة الحال أن نقدم تقريرنا في وقت يتفق مع الاجراءات المرعية الاعتيادية للجنة.
    Let not the victims, and their close ones, go unmentioned in our report. UN وينبغي ألا يفوتنا، في تقريرنا هذا، ذكر الضحايا وذكر من تربطهم بهم علاقات حميمة.
    We not only did not address it, we have ignored it in our report. UN وإننا لم نكتف فقط بعدم تناوله، وإنما تجاهلناه في تقريرنا.
    We have already officially submitted our report for this year to the United Nations Secretariat. UN ولقد قدمنا بالفعل تقريرنا لهذه السنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة رسمياً.
    The word limitation effectively keeps our report to no more than 16 pages in length. UN وبموجب هذه القواعد، يجب ألا يتعدى تقريرنا 16 صفحة.
    We are sure that this situation will be reflected in our report to the General Assembly. UN ونحن على ثقة من أن تقريرنا إلى الجمعية العامة سيعكس هذا الأمر.
    Preparing our submission has been a significant learning process, and we have been pleased to be able to share the knowledge we have gained with other States preparing their own submissions. UN لقد كان التحضير لتقديم تقريرنا عملية تعلمية هامة، وقد سررنا لقدرتنا على تبادل المعرفة التي اكتسبناها مع دول أخرى تستعد لتقديم تقاريرها.
    The present report contains clarifications on our previous report on the areas requested in the aforementioned letter. UN ويتضمن هذا التقرير إيضاحات على تقريرنا السابق بشأن المجالات المطلوب تبيانها في الرسالة المذكورة آنفا.
    I am pleased to report that Fiji's requests for funding assistance from the fund have been approved and that we are now actively preparing our own submission. UN ويسرني أن أبلغكم بالموافقة على طلبات فيجي للحصول على المساعدة التمويلية من الصندوق، وبأننا بصدد إعداد تقريرنا على نحو فعال.
    Mr. President, this year you did excellent work related to the preparation of our annual report to the General Assembly and we would like to thank you for that. UN سيدي الرئيس، لقد قمتم بعمل رائع هذا العام فيما يتعلق بإعداد تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة ونود أن نشكركم على ذلك.
    Our research uncovered a variety of options they utilize to attract your desired customers. Open Subtitles تقريرنا يكشف خيارات متعدده ومتنوّعه وهي تجذب زبائنك المنشودين
    We believe that the Conference has an obligation to act before we report back in autumn. UN ونعتقد أنه يجب على المؤتمر أن يتصرف قبل أن نقدم تقريرنا في فصل الخريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more