| May this pious feeling pervade all your activities. | Open Subtitles | قد هذا الشعور تقية تغرق كل ما تبذلونه من الأنشطة. |
| I've heard enough of your damned pious speeches. | Open Subtitles | لقد سمعت ما يكفي الخطب تقية اللعينة الخاص بك. |
| Just a moment. You're an educated man, Hugo. You come of a good family in Lisbon, a pious family. | Open Subtitles | أنت رجل متعلم تنحدر من أسرة حسنة تقية في لشبونة |
| A pious woman like you with no blood in her veins might be shocked. | Open Subtitles | إمرأة تقية مثلكِ لا يوجد دم في عروقها قد تُصدم |
| My mother was a very godly woman and as close to a saint as anyone I have ever known. | Open Subtitles | ...أمي كانت امرأة تقية جداً ...و كانت أقرب للقديسين أكثر من أي شخص عرفته في حياتي |
| Only the most deserving -- and, yes, pious -- | Open Subtitles | فقط الأكثر استحقاقا - و، نعم، تقية - |
| This afternoon, we're going to church so I can be photographed being pious. | Open Subtitles | سنذهب هذه الظهيرة ...إلى الكنيسة حتى يتم تصويري على أني تقية |
| I was an honest and most pious woman. | Open Subtitles | أنا كنتُ صادقة ومرأة تقية |
| Lady Viola is pious, my lord. | Open Subtitles | السيدة فيولا تقية يا سيدى |
| Yes, a very pious child. | Open Subtitles | أجل، طفلة تقية. |
| You're so pious. | Open Subtitles | أنت تقية للغاية |
| She was always a pious child, Father, but she loves stories of saints and visions and now she's making them up herself. | Open Subtitles | لقد كانت دوماً طفلة تقية يا أبتي لكنها تحب قصص القديسين والرؤى والآن هي تختلق القصص بنفسها ! ْ أوه، والآن أفكر في تجديفها |
| Very pious, eh? | Open Subtitles | تقية جدًا ، إيه ؟ |
| I am no saint, believe me. | Open Subtitles | أنا لست تقية ، صدقني |
| "I'm a saint. I've just given birth. | Open Subtitles | "أنا تقية, لقد ولدت للتو, |
| You're a saint. | Open Subtitles | - إنك تقية |