Hence there is a need to adopt a cross-sectoral approach to adaptation as part of an overall sustainable development strategy. | UN | ومن ثم فإن هناك حاجة إلى اعتماد نهج تكيف شامل لعدة قطاعات كجزء من استراتيجية عامة للتنمية المستدامة. |
It was suggested that doing so facilitated the children’s adaptation to their displacement by educating them with other children in a similar situation. | UN | وقيل إن ذلك ساعد على تكيف الأطفال مع وضعهم كمشردين بتوفير التعليم لهم مع غيرهم من الأطفال الذين تتشابه أوضاعهم معهم. |
To support the balance of payments, a quick-disbursing operation for enterprise and financial-sector adjustment is being implemented. | UN | ولدعم ميزان المدفوعات، يجري تنفيذ عملية اتفاق سريع من أجل تكيف المؤسسات التجارية والقطاع المالي. |
Social funds, however, have not been able to cope with the problem of growing poverty in countries under structural adjustment. | UN | بيد أن الصناديق الاجتماعية لم تتمكن من مواكبة مشكلة تنامي الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة تكيف هيكلي. |
The world faces a daunting array of new problems which require the United Nations to adapt and revitalize its resources. | UN | إن العالم يواجه مجموعة رهيبة من المشاكل الجديدة التي تتطلب من اﻷمم المتحدة أن تكيف مواردها وتجدد نشاطها. |
Mine clearance should be adapted to local knowledge and priorities. | UN | وينبغي أن تكيف إزالة اﻷلغام حسب الدراية واﻷولويات المحلية. |
The much publicized fast-track funding announced in Copenhagen to meet the adaptation needs of the most vulnerable countries has become a best-kept secret. | UN | لقد أصبح التمويل المشهور الذي أعلن عنه على وجه السرعة في كوبنهاغن لتلبية احتياجات تكيف أكثر البلدان عرضة سرا مكتوما. |
Many of them will move voluntarily as part of adaptation strategies of families and communities, yet others will have no other choice but to leave their homes. | UN | وسينتقل العديد منهم طوعا في إطار استراتيجيات تكيف الأسر والمجتمعات المحلية بيد أن عددا آخر من الأشخاص لن يكون أمامهم إلا خيار ترك بيوتهم. |
These should be offered in mainstream schools and without creating segregated adaptation groups and classes. | UN | وينبغي توفير هذه المناهج والبرامج في المدارس العادية ودون إيجاد مجموعات وصفوف تكيف منفصلة؛ |
To this end, it is vital to increase adaptation of water management to all global changes and improve cooperation at all levels. | UN | ومــن الحيــوي لبلوغ هذه الغاية العمــل على تعزيــز تكيف إدارة الميــاه مع جميع التغيـرات العالميــة وتحسين التعاون على الأصعدة كافة، |
Substantive research has been undertaken on adaptation of forest species to climate change. | UN | وأُجريت بحوث مكثفة على تكيف أنواع الغابات مع تغير المناخ. |
The task of the expert panel is to assess the state of knowledge on the adaptation of forests and forest-dependent people to climate change. | UN | وقد تمثلت مهمة فريق الخبراء في تقييم حالة المعارف بشأن تكيف الغابات والسكان المعتمدين على الغابات مع تغير المناخ. |
adjustment problems of production are not just a function of longer adjustment periods, and cannot be resolved by such means alone. | UN | وليست مشاكل تكييف الإنتاج مجرد مهام تتحقق عبر فترات تكيف أطول أجلاً، ولا يمكن أن تحل بهذه الوسيلة فقط. |
The current global payments imbalances pose the risk of a potentially disorderly adjustment in the world economy. | UN | وتنطوي الاختلالات الحالية في المدفوعات العالمية على خطر حدوث تكيف في الاقتصاد العالمي ينقصه التنظيم. |
Look, the point is, it's an adjustment. Get ready for some arguing. | Open Subtitles | المهم أن هذا الأمر عبارة عن تكيف استعدي لخوض بعض الجدال |
Gender and population in the adjustment of African economies: planning for change. Geneva: International Labour Organization. | UN | نوع الجنس والسكان في تكيف الاقتصادات الإفريقية: التخطيط من أجل التغيير، جنيف: منظمة العمل الدولية. |
Sports sometimes should adopt, adapt... adapt and grow, but aren't there times that a sport shouIdn't adopt, adapt... and not grow. | Open Subtitles | الألعاب الرياضية أحيانا يجب أن تتبنى، تكيف تتكيف وتنمو، لكن ليست هناك أوقات كي لا تتبنى، تتكيف ولا تنمو. |
The question of whether the child can adapt to a situation is far different than the question of whether it is the child's best interest to be obliged to do so. | UN | وتختلف مسألة إمكانية تكيف الطفل مع وضع ما اختلافاً كثيراً عن مسألة ما إذا كان إجبار الطفل على ذلك هو مصلحته الفضلى. |
So the unsub knew that his burial site had been compromised, and he adapted by venturing outside his comfort zone. | Open Subtitles | اذن لقد عرف الجاني ان موقع دفنه قد تم اكتشافه و تكيف مع ذلك بالخروج من منطقة راحته |
Should that not occur, the Department of Peacekeeping Operations must adjust its activities to the level of resources allocated to it. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فيجب أن تكيف إدارة عمليات حفظ السلام هذه اﻷنشطة لتتناسب مع مستوى الموارد المعتمدة. |
Thus, at ECLAC, reform is not a passing fad but a continuous process of adapting to new circumstances. | UN | وهكذا فإن اﻹصلاح، في اللجنة الاقتصادية ليس مناسبة عابرة، ولكنه عملية تكيف مستمرة مع الظروف الجديدة. |
Latvia has undertaken painful but necessary adjustments to the downturn. | UN | ولقد أجرت لاتفيا عمليات تكيف مؤلمة ولكنها ضرورية. |
The Department intends to tailor the regionalization concept to the diverse geographic and cultural characteristics of each region. | UN | وتعتزم الإدارة أن تكيف مفهوم الهيكلة الإقليمية ليتناسب مع الخصائص الجغرافية والثقافية المختلفة لكل منطقة. |
I think it's a healthy coping mechanism, unlike denial. | Open Subtitles | أعتقد أنها آلية تكيف صحية، على عكس الإنكار |
(xiii) Develop risk management tools that build landscape resilience; | UN | ' 13` استحداث أدوات لإدارة المخاطر تساعد على تحقيق تكيف الأراضي؛ |
Periodical payments are for the life of the creditor and they be adjusted to inflation annually in accordance with the procedure set forth by the Government. | UN | وتكون المدفوعات الدورية لمدى حياة الدائن ويمكن أن تكيف سنويا لتتماشى مع التضخم وفقا للإجراء الذي تحدده الحكومة. |
In this instance the major obstacle to be overcome could be that of mentalities adjusting to future shock. | UN | وفي هذه الحالة، قد يكون العائق الرئيسي الذي يجب التغلب عليه هو تكيف العقليات مع الصدمات في المستقبل. |
These actions include measures in the water resource and forest sectors that could be considered as adaptations to future climate change. | UN | وتتضمن هذه التدابير إجراءات في قطاعي الموارد المائية والغابات يمكن اعتبارها بمثابة تدابير تكيف مع تغير المناخ مستقبلاً. |
We're so adaptable in our evolution as a species, an adaptability that's allowed us to really, in a sense, conquer nature and conquer the world. | Open Subtitles | إننا ككائن حي قادرون على التكيف بدرجة كبيرة تكيف يجعلنا نغزو الطبيعة والعالم إلى حدّ ما |
New geopolitical tensions in different regions are conditioning the development of hundreds of millions of people. | UN | والتوتُّرات الجغرافية السياسية في مناطق مختلفة، تكيف تنمية مئات الملايين من الناس. |