"تلخيص" - Translation from Arabic to English

    • summarized
        
    • summarize
        
    • summed up
        
    • summarizing
        
    • summary
        
    • summarised
        
    • sum up
        
    • summing up
        
    • synthesis
        
    • outlined
        
    • outline the
        
    • recap
        
    • brief
        
    • recapping
        
    • briefed
        
    Their deliberations were summarized from national, regional and global perspectives. UN وقد تم تلخيص مداولاتهم من المنظور الوطني والإقليمي والعالمي.
    Our main reasons for dissenting may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الأسباب الرئيسية للمخالفة في الرأي فيما يلي:
    Our main reasons for dissenting may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الأسباب الرئيسية للمخالفة في الرأي فيما يلي:
    The paper attempted to summarize the main issues, including the most important sources of conflict facing indigenous peoples. UN وحاول تلخيص القضايا الرئيسية في الورقة، بما في ذلك أهم مصادر النـزاعات التي تواجه الشعوب الأصلية.
    I think this can be summed up simply: they make us part of a United Nations that is truly united. UN وأعتقد أنه يمكن تلخيص كل ذلك ببساطة بالقول إنها تجعلنا جزءا من أمم متحدة حقا.
    Essentially, these can be summarized in the following three categories: UN ويمكن تلخيص هذه المناقشة أساساً في الفئات الثلاث التالية:
    The action taken by the Council at that session is summarized herein. UN وفي ما يلي تلخيص للإجراءات التي اتخذها المجلس في تلك الدورة.
    It was against that background that the Administrator summarized the important elements in the budget proposals as follows. UN وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي.
    The information is summarized in tabular form in the annex. UN ويرد تلخيص لهذه المعلومات في شكل جدول في المرفق.
    My own views on these matters can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص وجهات نظري بشأن هذه المسائل على النحو التالي:
    The common themes presented in table I can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص المواضيع المشتركة المعروضة في الجدول اﻷول على النحو التالي:
    The situation may be summarized in one sentence: the Zairian people are not informed and have no means of obtaining information. UN ويمكن تلخيص الحالة بجملة واحدة ألا وهي: إن الزائيريين غير مطلعين على اﻷمور ولا يملكون وسائل الحصول على المعلومات.
    The principal actions of the Working Group during its first year of existence may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص التدابير الرئيسية التي اتخذها الفريق العامل خلال السنة اﻷولى من وجوده، على النحو التالي:
    The total cost for rented premises is summarized below. UN وفيما يلي تلخيص لمجموع تكلفة الاستئجار ﻷماكن العمل.
    The general needs identified can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الاحتياجات العامة التي تم تحديدها كالآتي:
    It would be useful to summarize the lessons learned from peacekeeping operations with a view to standardizing and institutionalizing them. UN وسيكون من المفيد تلخيص الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام بهدف توحيد هذه العمليات قياسياً وإرساء طابعها المؤسسي.
    summarize major changes brought about by the new law or regulation UN يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة التنظيمية الجديدة
    In essence the position of the Sudanese authorities and the findings of the Panel can be summed up as follows. UN ومن حيث الجوهر، يمكن تلخيص موقف السلطات السودانية واستنتاجات الفريق على النحو التالي:
    Before summarizing our deliberations, I would also ask Member States to set a new goal for the implementation of what we have decided in our deliberations. UN وقبل تلخيص ما دار في مداولاتنا، أود أيضا أن أطلب إلى الدول الأعضاء وضع هدف جديد لتنفيذ ما قررناه في مداولاتنا.
    Yusuf, Abdullah Abdulwahid, 2009, summary of the background paper on education and adult education in the Arab States UN يوسف عبد الله عبد الواحد، 2009، تلخيص التقرير التوليفي المعني بتعلم وتعليم الكبار في الدول العربية.
    Some major examples of duties of relevant departments in major incident are summarised in the ensuing paragraphs. UN ويرد في الفقرات التالية تلخيص لبعض النماذج الرئيسية لواجبات الإدارات ذات الصلة في الحوادث الكبيرة.
    After years of war, he sought to sum up the lessons that could be drawn from the terrible suffering and enormous sacrifice that had taken place. UN بعد سنوات من الحرب سعى إلى تلخيص الدروس المستقاة من المعاناة الفظيعة والتضحية الهائلة.
    The exercise in summing up and ascertaining such a basis could be the duty of the presidency itself or could be carried out in informal meetings. UN ويمكن أن تناط عملية تلخيص هذا الأساس والتحقق منه بالرئاسة نفسها أو يمكن الاضطلاع بها في الاجتماعات غير الرسمية.
    A panel discussion was held, including two overview presentations, followed by a synthesis and feedback. UN وقد عقدت حلقة مناقشات، شملت تقديم عرضين عامين تلاهما تلخيص عام ثم تعقيبات.
    Some of the factors involved in the qualitative issues are outlined below. UN ويرد أدناه تلخيص لبعض العوامل التي تنطوي عليها القضايا المتعلقة بالنوعية.
    His purpose today was to outline the New Agenda Coalition's proposals for taking forward such action on nuclear disarmament. UN وقال إن هدفه اليوم هو تلخيص اقتراحات تحالف البرنامج الجديد لاتخاذ إجراء بشأن نزع السلاح النووي.
    And if I miss the recap, I'm totally screwed. Open Subtitles وإذا فاتني تلخيص الحلقة الماضية فلن أفهم شيء
    That is a brief summary of the information my delegation intends to share with the Commission. UN وذلك تلخيص موجز للمعلومات التي يعتزم بلدي تبادلها مع الهيئة.
    Again recapping our breaking news, longtime fugitive Bobby Briggs has escaped from police custody. Open Subtitles مرة اخرى تلخيص خبرنا العاجل منذ فترة طويلة الهارب بوبي بريجز فر من الحبس لدى الشرطة
    I've been briefed on the general situation. What are the latest facts on the ground? Open Subtitles لقد تم تلخيص الحادثة بشكلٍ عام إلي فما هي اَخر الحقائق بالموقع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more