"summary" - Translation from English to Arabic

    • موجز
        
    • موجزة
        
    • الموجز
        
    • الموجزة
        
    • ملخص
        
    • الملخص
        
    • موجزا
        
    • وموجز
        
    • خلاصة
        
    • موجزاً
        
    • الخلاصة
        
    • القضاء المستعجل
        
    • الجزئية
        
    • ملخصا
        
    • مقتضبة
        
    summary of the preliminary recommendations of the ad hoc Advisory Group of Technical Experts on impact indicator refinement UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    For summary of overall risk evaluation see chapter 5.6. UN للاطلاع على موجز للتقييم العام للمخاطر انظر الفصل
    For summary of overall risk evaluation see chapter 5.6. UN للاطلاع على موجز للتقييم العام للمخاطر انظر الفصل
    summary judgements passed by mechanisms not fulfilling the minimum standards for due process guarantees sometimes formed the basis for imprisonment. UN واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة.
    The said summary maintains its structure, which consists of five main headings: UN ويظل هيكل الموجز المذكور كما هو متألفاً من خمسة عناوين رئيسية:
    Such summary records would supplement the annual report of the Council in its present format and redress its many inherent shortcomings. UN وهذه المحاضر الموجزة من شأنها أن تكمل التقرير السنوي للمجلس بشكله الحالي وأن تعالج أوجه القصور العديدة الكامنة فيه.
    summary of assets identified for donation to the Joint Integrated Units UN موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    Office of Staff Legal Assistance: summary of cases for 2013 UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين: موجز للقضايا لعام 2013
    summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2014 and 2015, by source of funding UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2016 and 2017, by source of funding UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل.
    summary of the results of the user satisfaction survey UN موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين
    A summary of proposed staffing changes is shown in table 14. UN ويرد في الجدول 14 موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    This unit carried out acts of torture, inhuman and degrading treatment, and a large number of summary executions. UN فقد ارتكبت هذه الوحدة أفعال تعذيب ومعاملة غير إنسانية ومهينة ونفذت عمليات إعدام عديدة بإجراءات موجزة.
    Annex 2 contains summary tables about classification and labelling. UN ويتضمن المرفق 2 جداول موجزة عن التصنيف والوسم.
    In six months, the summary index fell by 31 per cent. UN ففي ستة أشهر، انخفض المؤشر الموجز بنسبة 31 في المائة.
    Both the executive summary and the full report are being circulated as submitted and have not been formally edited. UN ويجري تعميم كل من الموجز التنفيذي والتقرير الكامل بالصيغة التي قدما بها ولم يتم تحريرهما بصفة رسمية.
    The summary highlights why this particular issue is important in the context of the overall UNEP Global Mercury Partnership. UN يبرز الموجز أسباب الأهمية التي تسند لهذه القضية في السياق الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    Other Environmental data can also be put in the summary financial statements UN ● يمكن أن تدرج البيانات البيئية أيضاً في البيانات المالية الموجزة
    summary records of the General Assembly are also distributed simultaneously. UN وتوزع أيضا المحاضر الموجزة للجمعية العامة في آن واحد.
    summary 3 summary Report for Methods and Emission Factors Used UN الملخص 3 تقرير ملخص عن الطرائق وعوامل الانبعاثات المستخدمة
    It elaborates further, and is consistent with, the preliminary summary of the Chair mentioned in paragraph above. UN وتناول بالتفصيل أيضاً، ويتسق مع الملخص الأولي الذي قدمه الرئيس والمذكور في الفقرة 11 أعلاه.
    The Bulletin will provide information on the latest CLOUT developments and offer a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. UN وسوف تقدّم معلومات عن آخر التطورات في نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    A glimpse of IGAD's history and a summary of its mandate provide the raison d'être for establishing this regional organization. UN ويلي ذلك لمحة عامة عن تاريخ الهيئة وموجز لولايتها لشرح سبب وجود هذه المنظمة الإقليمية.
    summary of new provisions in competition law and related legislation UN خلاصة لﻷحكام الجديدة في قانون المنافسة والتشريع المتصل به
    This paper is a short summary of Norwegian space-related activities. UN وتتضمن هذه الورقة موجزاً قصيراً لأنشطة النرويج المتعلقة بالفضاء.
    summary Points: North American HFC Submission to the Montreal Protocol UN الخلاصة في نقاط : المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفيلية في بروتوكول مونتريال
    The summary Court has a civil and criminal jurisdiction. UN ولدى محكمة القضاء المستعجل ولاية قضائية مدنية وجنائية.
    On summary conviction such a person is liable to a fine of $5,000 in addition to imprisonment for six months. UN وفي حالة الإدانة الجزئية يخضع هذا الشخص لغرامة قدرها 000 5 دولار بالإضافة إلى السجن لمدة 6 أشهر.
    The first is a short three-page summary that outlines the best practice. UN اﻷولى تشمل ملخصا مؤلفا من ثلاث صفحات يقدم موجزا ﻷفضل الممارسات.
    At the Mid-term Review in 2002, however, they agreed that the outcome of commission sessions should be a chair's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN بيد أنها اتفقت في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2002 على أن تتمثل حصيلة دورات اللجان في وضع موجز للرئيس يعكس الحوار الأساسي وتقديم توصيات مقتضبة ومنفصلة إلى أمانة الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more