"إجمال" - Translation from Arabic to English

    • outline
        
    • grossing-up
        
    • summarized
        
    • total
        
    • wrap-up
        
    • summed up
        
    Please outline the provisions contained in the new legislation and indicate what further steps still need to be taken. UN مع رجاء إجمال الأحكام الواردة في التشريع الجديد والإشارة إلى الخطوات الأخرى التي لا يزال يتعين اتخاذها.
    Is it governed, in any respect, by legislation? If so, outline the legislation. UN :: هل يخضع ذلك لنصوص قانونية؟ فإذا كان ذلك كذلك، يرجى إجمال تلك النصوص.
    Does the new legislation being prepared provide for all the above situations? Please provide an outline of the relevant provisions. UN فهل يتوخى المشروع الجديد الذي يجري إعداده جميع الحالات المذكورة آنفا؟ رجاء إجمال الأحكام ذات الصلة.
    The organizations reiterated their support for that grossing-up factor. UN وأعادت المنظمات تأكيد تأييدها لمعامل إجمال المرتب ذلك.
    The achievements of the vocational training sector may be summarized as follows. UN ويمكن إجمال منجزات قطاع التكوين المهني في المحاور الأساسية التالية:
    Accordingly, the gross income of the total portfolio for 2005 experienced a large drop from the previous year's performance. UN وتبعا لذلك، فقد شهد أداء إجمال إيرادات مجموع الحافظات لسنة 2005 انخفاضا كبيرا عن أداء السنة السابقة.
    wrap-up session and panel discussion on the reporting process, including cross feeding between the subsidiary bodies of the Conference of the Parties UN جلسة إجمال وحلقة مناقشة بشأن عملية الإبلاغ، بما في ذلك التفاعل بين الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف
    The problem could be summed up as follows: did the Committee see itself as the guardian and promoter of the political rights of the colonial people of a listed non-self-governing territory or as the referee in a sovereignty dispute between that territory's Administering Power and a neighbouring country? UN ويمكن إجمال المشكلة على الوجه التالي: هل تنظر اللجنة إلى نفسها كالوصية على الحقوق السياسية لشعب مستعمر لإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي مدرج في القائمة، وكالمعززة لتلك الحقوق، أو أنها تنظر إلى نفسها كالحَكَم في نزاع بين السلطة القائمة بإدارة ذلك الإقليم وبين بلد مجاور؟
    Q: Does Mozambique have any provisions regulating informal banking networks? Please outline any such provisions. UN س: هل توجد في موزامبيق أية أحكام تتعلق بتنظيم شبكات المصارف غير الرسمية؟ يُرجى إجمال تلك الأحكام.
    It is therefore necessary to outline the current practice from which one would be departing in pursuit of that aim. UN ومن ثم فمن الضروري إجمال الممارسة الحالية التي يتعين الانطلاق منها سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    The Committee reviewed the practices of specialized agencies in this respect and went on to outline the variety of methods that were in use. UN واستعرضت اللجنة ممارسات الوكالات المتخصصة في هذا الصدد وتطرقت الى إجمال الطرق المتنوعة الجاري استخدامها.
    While it attempts to outline the major developments and progress of women in Fiji, it also delineates the challenges women face in light of the economic and social changes brought about by financial, political and global influences. UN وفي حين يسعى التقرير إلى إجمال التطورات الرئيسية والتقدم المحرز بشأن المرأة في فيجي، فهو يحدد أيضا التحديات التي تواجهها المرأة في ضوء التغييرات الاقتصادية والاجتماعية التي نجمت عن تأثيرات مالية وسياسية وعالمية.
    Please outline any procedures adopted in Singapore for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorised persons have access; supervising the handling of cargo and ship stores. UN ويرجى أيضا إجمال الإجراءات المتخذة في سنغافورة لمراقبة الوصول إلى السفن؛ ورصد المناطق الممنوعة حتى لا يدخلها إلا الأشخاص المأذون لهم بذلك؛ ومراقبة مناولة البضائع ومخازن السفن.
    Please outline any procedures adopted in the Republic of Bulgaria for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorized persons have access; supervising the handling of cargo and ship's stores. UN ويرجى أيضا إجمال الإجراءات المتخذة في جمهورية بلغاريا لمراقبة وصول السفن؛ ورصد المناطق الممنوعة حتى لا يدخلها إلا الأشخاص المأذون لهم بذلك؛ ومراقبة مناولة البضائع ومخازن السفن.
    (iii) Relationship between the actual average years of contributory service and the grossing-up factor; UN ' 3` العلاقة بين المتوسط الفعلي لسنوات المساهمة في الخدمة وبين عامل إجمال الراتب؛
    Therefore, the Commission members, as well as all other participants, supported the recommendation to make no changes to the grossing-up factors. UN ولذلك أيّد أعضاء اللجنة وجميع المشاركين الآخرين التوصية بعدم إدخال تغيير على عوامل إجمال الراتب.
    grossing-up procedure Method used to determine gross salaries from net salaries. UN طريقة إجمال الراتب اﻷسلوب المستخدم في تحديد الراتب الاجمالي انطلاقـا من الراتب الصافي.
    The new consensus for action can be summarized as five core objectives. UN من الممكن إجمال توافق الآراء الجديد بشأن برنامج العمل في خمسة أهداف أساسية.
    15. Accordingly, the aims of these international measures could be summarized in two concepts: prevention and international criminalization. UN ١٥- وعليه، يمكن إجمال غايات هذه التدابير الدولية في فكرتين: الوقاية والتجريم الدولي.
    Transport costs continue to be a serious obstacle to trade for landlocked developing countries, often accounting for as much as 40 per cent of the total value of their exports. UN ولا تزال تكاليف النقل تمثل عقبة خطيرة أمام التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، إذ تمثل في معظم الأحيان نحو 40 في المائة من إجمال قيمة صادراتها.
    The damaged pods put us eight short of the total we need. Open Subtitles السنفات المتضرره جعلت ينقصنا ثمان سنفات من إجمال ما نحتاج
    The conference wrap-up session should be devoted to preparing technical summaries and associated proposals of the work of each of the working groups. UN وينبغي تخصيص جلسة إجمال أعمال المؤتمر لإعداد ملخصات تقنية وما يرتبط بذلك من مقترحات تتعلق بعمل كل فريق من الأفرقة العاملة.
    44. The progress made in this regard can be summed up as follows: some improvement in the levels of enrolment in general education, a narrowing of the gender gap and a reduction in infant and maternal mortality rates. UN يمكن إجمال الجوانب الايجابية في التقدم المحرز في هذا الإطار في التحسن النسبي في معدلات الانجاز في ميادين الالتحاق بمراحل التعليم المختلفة، وتقليص الفجوة بين الذكور والإناث، وكذلك انخفاض معدلات وفيات الأطفال والأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more