John contributed immensely to the work of PACE in general and for the preparation of this guidance document in particular. | UN | فقد ساهم جون بشكل هائل في أعمال الفريق العامل بوجه عام ومن أجل إعداد الوثيقة التوجيهية بصفة خاصة. |
The activities of such groups may also serve to destabilize societies in general and create and deepen divisions between population groups. | UN | وقد تؤدي أنشطة هذه الجماعات أيضا إلى زعزعة استقرار المجتمعات بوجه عام وإلى إحداث انقسامات عميقة بين فئات السكان. |
Therefore, this draft article in general is ambitious and should be modified. | UN | وعلى هذا، فإن مشروع هذه المادة يتسم عموما بالطموح وينبغي تعديله. |
in general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. | UN | وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات. |
There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. | UN | وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة. |
These obligations also lay the foundation for mainstreaming gender equality in public administration and in society in general. | UN | وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً. |
Nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction lead the agenda of the Committee and of disarmament machinery in general. | UN | إن نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتصدران جدول أعمال اللجنة وجدول أعمال آلية نزع السلاح بصورة عامة. |
:: Civil society organizations in general and human rights organizations in particular are strengthened in terms of capacity-building | UN | :: تعزيز منظمات المجتمع المدني بوجه عام ومنظمات حقوق الإنسان بوجه خاص من حيث بناء القدرات. |
:: Civil society organizations in general and human rights organizations in particular are strengthened in terms of capacity-building | UN | :: تعزيز منظمات المجتمع المدني بوجه عام ومنظمات حقوق الإنسان بوجه خاص من حيث بناء القدرات |
in general, indigenous peoples are not explicitly mentioned in those reports and there is a general lack of disaggregated data concerning them. | UN | ولا تُذكر الشعوب الأصلية عادة ذكرا صريحا في تلك التقارير، ولا توجد فيها بوجه عام بيانات مصنفة بشأن هذه الشعوب. |
From another perspective, the Commission was wise not to focus on particular categories of rights but to refer to human rights in general. | UN | ومن جانب آخر، ذُكر أنه من المستحسن ألا تركز اللجنة على فئات معينة من الحقوق وأن تشير إلى حقوق الإنسان عموما. |
in general, sharks are vulnerable to overexploitation and depletion, especially locally. | UN | وأسماك القرش عموما معرضة للاستغلال المفرط والاستنفاد، ولا سيما محليا. |
Initial assessment suggests that productivity in general may be enhanced by deploying resident investigators in three distinct ways: | UN | ويشير التقييم الأولي إلى أن الإنتاجية عموما قد تتعزز بنشر المحققين المقيمين بثلاث سبل محددة، هي: |
in general, women face greater obstacles than men, since access to irrigation systems is often contingent on land tenure. | UN | وتواجه المرأة بصفة عامة عقبات أكبر باعتبار أن الوصول إلى نُظم الري كثيراً ما يرتبط بحيازة الأرض. |
As a result, enrollment rate in education in general has increased enormously. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفع معدل التسجيل في التعليم بصفة عامة ارتفاعاً ضخماً. |
The stalemate in the CD over the last decade coincides with the lack of progress in the field of multilateral disarmament in general. | UN | وإلى جانب الجمود الذي يعيق المؤتمر منذ عقد مضى، لم يتم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح متعدد الأطراف بصفة عامة. |
The departmental Offices for the Defence of Women's Rights record statistics on violence against women in general. | UN | وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام. |
The Centre plans to extend its services to provide assistance to field operations in general on structural design. | UN | ويخطط المركز لتوسيع نطاق خدماته لتقديم المساعدة إلى العمليات الميدانية بشكل عام فيما يخص التصاميم الهيكلية. |
in general, ERM introduction processes are fraught with ad hoc decisions. | UN | وتظل عمليات اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية عموماً خاضعة لقرارات ظرفية. |
Also, it had not previously discussed the issue in general terms. | UN | كما لم يسبق لها أن ناقشت هذه المسألة بصورة عامة. |
in general the Secretariat needed to know ahead of time whether additional arrangements would have to be made for technical servicing. | UN | وبوجه عام تحتاج الأمانة العامة إلى أن تعرف مقدما ما إذا كان يلزم اتخاذ ترتيبات إضافية لتقديم الخدمات التقنية. |
in general, the available figures show only a symbolic increase and indicate that the goal of gender balance is still far from being reached. | UN | وبصفة عامة لا تظهر الأرقام المتاحة سوى زيادة رمزية، وهي تشير إلى أن هدف تحقيق التوازن بين الجنسين لا يزال بعيد المنال. |
in general, children and young people rarely visit existing health services. | UN | وعموما فان الأطفال والشباب نادرا ما يراجعون الادارات الصحية القائمة. |
in general these assessments cover a smaller area and are limited to a single aspect. | UN | وعموماً تغطي هذه التقييمات منطقة صغيرة وتقتصر على جانب واحد. |
in general, follow-up on Views was clearly a very useful procedure. | UN | وبشكل عام يتضح أن متابعة الآراء هو إجراء مفيد للغاية. |
in general there are no significant shifts in focus or approach from the polices and measures described in the first national communications. | UN | وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى. |
in general, the current emphasis was on measures to reduce the periods of actual imprisonment, and to make conditions more progressive and open. | UN | وعلى العموم يجري التشديد الحالي على تدابير لتخفيض مدة عقوبات السجن الفعلية، وجعل الظروف أكثر تقدمية وانفتاحاً. |
The mechanism finds assignments for staff members whose jobs have been eliminated and began in 2008 for staff members in general departments at headquarters. | UN | وبدأت الآلية في عام 2008 في إيجاد هذه المهام للموظفين في الإدارات العامة في المقر. |
The Commission cooperates with the S.O.S telephone service, which exists for women victims of violence in general. | UN | وتتعاون اللجنة مع خط النجدة الهاتفي الموجود لخدمة ضحايا العنف من النساء على وجه العموم. |