"collection" - Translation from English to Arabic

    • جمع
        
    • لجمع
        
    • بجمع
        
    • تحصيل
        
    • وجمع
        
    • تجميع
        
    • مجموعة
        
    • الجمع
        
    • المجموعة
        
    • التحصيل
        
    • جمعها
        
    • جباية
        
    • وجمعها
        
    • مجموعتي
        
    • التجميع
        
    :: Applying standard approaches to data collection and presentation UN :: تطبيق نُهج موحدة في جمع البيانات وعرضها
    This will reduce the burden of data collection in low-income countries. UN وسيتيح ذلك تقليص عبء جمع البيانات في البلدان المنخفضة الدخل.
    Work under the subprogramme will focus on the collection of national statistical data released by member countries. UN وسيركز العمل في إطار البرنامج الفعلي على جمع البيانات الإحصائية الوطنية التي تنشرها البلدان الأعضاء.
    Joint United Nations system data collection on indicators on women, peace and security is in place and is operational UN وجود وتطبيق أنشطة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجمع البيانات بشأن المؤشرات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن
    The timeline and resources available did not permit collection and analysis of data on pesticide poisoning incidents. UN ولم يسمح الحد الزمني ولا الموارد المتاحة بجمع وتحليل البيانات بشأن حوادث التسمم بمبيدات الآفات.
    Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources UN زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية
    As a practical measure, persons from minorities should be trained in data collection methodologies and engaged in data analysis. UN وينبغي، كتدبير عملي، تدريب الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجال منهجيات جمع البيانات وإشراكهم في تحليل البيانات.
    The reviewers welcome the continued collection of statistics on money-laundering. UN ويرحّب القائمون بالاستعراض بمواصلة جمع الإحصاءات عن غسل الأموال.
    Data collection activities carried out by FRA are mentioned under the relevant thematic sections in the present report. UN ويورد هذا التقرير أنشطة جمع البيانات التي أجرتها وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بحسب الأقسام المواضيعية.
    collection and dissemination of socioeconomic data from population and housing censuses UN جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن
    Trafficking in persons: maintain regular data collection and dissemination UN الاتجار بالأشخاص: العمل بانتظام على جمع البيانات ونشرها
    We stress the need to address the implications of these changes, including through improved data collection and analysis. UN ونشدد على الحاجة إلى التصدي للآثار المترتبة على هذه التغيرات ويشمل ذلك تحسين جمع البيانات وتحليلها.
    It invites the State party to seek international assistance, as necessary, for the development of such data collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف أن تلتمس، حسب الاقتضاء، المساعدة الدولية في ما تبذله من جهود في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    :: collection of disaggregated data on indigenous and tribal populations UN :: جمع بيانات مصنفة عن المجموعات السكانية الأصلية والقبلية
    The workshops are designed to be flexible so as to include modules on data collection on special topics, such as ethnicity. UN ومن المقرر أن تكون حلقات العمل مرنة بما يكفل إدراج وحدات بشأن جمع البيانات المتعلقة بمواضيع خاصة، مثل العرق.
    The data collection will result in a report on trafficking in humans to be published by the end of 2008. UN وسوف يؤدي جمع البيانات إلى إعداد تقرير عن الاتجار بالبشر من المقرّر أن يُنشر في أواخر عام 2008.
    Proportion of population with access to weekly solid waste collection UN نسبة السكان المستفيدين من الخدمات الأسبوعية لجمع النفايات الصلبة
    It would be useful to focus on developing data collection and evaluation systems to quantify development gains. UN وسيكون من المفيد التركيز على وضع نظم لجمع وتقييم البيانات لتقدير الإنجازات في مجال التنمية.
    This may require subsidies for construction, emptying of receptacles for the collection of human waste, and associated maintenance. UN وقد يتطلب ذلك مساعدات لبناء الأوعية الخاصة بجمع فضلات الإنسان وإفراغها وما يتصل بذلك من صيانة.
    In parallel, many of such measures will also lead to enhanced revenue collection and improved enforcement of national regulations. UN وبالتوازي مع ذلك، سيؤدي العديد من هذه التدابير أيضاً إلى زيادة تحصيل الإيرادات وتحسين إنفاذ اللوائح الوطنية.
    Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. UN كذلك وجدوا أن النظم غير كافية لدعم عمليات إدارة الممتلكات، وجمع البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية.
    The Government has included a provision in the national building code to make rainfall collection compulsory in new buildings. UN وقد أدرجت الحكومة في نظام الأبنية والتنظيم الوطني مادة تجعل تجميع مياه الأمطار إلزامياً في المباني الجديدة.
    The organization has established a museum, including a collection of memorabilia from volunteers, as a means of generating financial income. UN أنشأت المنظمة متحفا يحتوي على مجموعة من المواد التذكارية المقدمة من متطوعين، كوسيلة من وسائل توليد الدخل المالي.
    Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. UN ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.
    No effort should be spared in maintaining that collection and in assuring its widest possible dissemination at the national level. UN ولا ينبغي ادخار أي جهد في تعهد تلك المجموعة وضمان انتشارها على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الوطني.
    As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. UN وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    There are indications that the Transitional Federal Government Ministry of Finance has appointed customs authorities in charge of its collection. UN وهناك مؤشرات تدل على قيام وزارة المالية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل هيئات جمارك كي تتولى مسؤولية جمعها.
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    Establishing timetable for recovery, collection and outshipment of assets UN وضع جدول زمني لاستعادة الموجودات وجمعها وشحنها للخارج
    But you didn't come here to discuss my art collection, did you? Open Subtitles لكنكَ لم تأت إلى هنا للحديث عن مجموعتي الفنيّة، اليسَ كذلك؟
    Many citizens are now turning up at collection centres to give up arms acquired during Burundi's period of conflict. UN ويقصد الكثير من المواطنين الآن مراكز التجميع لتسليم الأسلحة التي كانوا قد حصلوا عليها أثناء فترة الصراع في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more