"خلاصة" - Translation from Arabic to English

    • Executive summary
        
    • abstract
        
    • conclusion
        
    • summary of
        
    • a compendium
        
    • compendium of
        
    • bottom line
        
    • a synthesis of
        
    • a digest
        
    • a synopsis
        
    • extract
        
    • Digest of
        
    • rundown
        
    • recap
        
    • essence
        
    Executive summary of information contained in national communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    abstract prepared by María del Pilar Perales Viscasillas, National Correspondent UN خلاصة أعدتها المراسلة الوطنية ماريا ديل بيلار بيراليس فيسكاسياس
    And what I mentioned was a possibility, not a conclusion. Open Subtitles وما أشرتُ إليه هو إحتمال ممكن وليس خلاصة للامر
    summary of new provisions in competition law and related legislation UN خلاصة لﻷحكام الجديدة في قانون المنافسة والتشريع المتصل به
    a compendium of major training and employment-related initiatives in countries emerging from armed conflict has been developed. UN ووضعت خلاصة وافية للمبادرات الرئيسية المتصلة بالعمالة والتدريب في البلدان التي خرجت من نزاع مسلح.
    compendium of information and communications technology applications for electronic government UN خلاصة تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الحكومة الإلكترونية
    But... the bottom line is that... we're better together. Open Subtitles ولكن خلاصة القول أننا نحن بأفضل حال سوياً
    In addition, the secretariat will assist the reviewing States parties in preparing a country review report with an Executive summary. UN وستساعد الأمانة الدول الأطراف المستعرِضة في إعداد تقرير بشأن الاستعراض القطري مع خلاصة وافية.
    Brief summary of the testing process for the performance indicators 10 Executive summary UN خلاصة موجزة لعملية اختبار مؤشرات الأداء 12
    An Executive summary shall subsequently be prepared and agreed on. UN ويجري فيما بعد إعداد خلاصة وافية لهذا التقرير والاتفاق عليها.
    abstract prepared by: Cecilia Flores Rueda and Florence Richard UN خلاصة من إعداد سيسيليا فلورس رويدا وفلورنس ريتشارد
    For the first time 1 abstract related to the ECC and 1 related to the MLICT were published. UN ونُشرَت لأول مرة خلاصة تتعلق بمجلس الاتحاد الأوروبي وأخرى تتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية.
    abstract prepared by Luke Nottage, National Correspondent, and Diana Hu UN خلاصة من إعداد المراسلين الوطنيين لوك نوتاج، وديانا هو
    Let me assure you of the unconditional support of AOSIS as you guide these important and crucial deliberations towards a fruitful and tangible conclusion. UN وأرجو أن أؤكد لكم دعم التحالف غير المشروط لكم وأنتم توجهون هذه المناقشات الهامة والحيوية نحو خلاصة مثمرة وملموسة.
    The will must be found to deliver a fair, development-oriented conclusion to the DOHA Development Round. UN ينبغي أن تُوجد الإرادة للوصول بجولة الدوحة لتمويل التنمية إلى خلاصة منصفة ذات توجه إنمائي.
    International statesmen are increasingly coming to the conclusion that the future lies in a world free of nuclear weapons. UN وبدأ رجال الدولة في العالم يصلون بشكل متزايد إلى خلاصة مفادها أن المستقبل يكمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    A report on the mission's findings and recommendations was delivered to the Government and a summary of the findings is included in the annex to the present report. UN وقُدِّم إلى الحكومة تقرير عن البعثة يتضمَّن الاستنتاجات والتوصيات، وترد في مرفق هذه الوثيقة خلاصة لهذه الاستنتاجات.
    The High Commissioner had also advocated a process of brainstorming so that a compendium of individual and collective views could be compiled. UN وقد دافعت المفوضة السامية بدورها عن إجراء عملية لشحذ الأفكار حتى يتسنى تجميع خلاصة وافية للآراء الفردية والجماعية.
    (vi) Preparing a computerized compendium of relevant jurisprudence and interpretations. UN `٦` إعداد خلاصة محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة.
    bottom line is they didn't find the gun in the holster. Open Subtitles خلاصة القول هو أنهم لم يجدوا المسدس في جراب المسدس
    a synthesis of this work is required, so that regions may learn from the experiences of others. UN ومن الضروري إعداد خلاصة موجزة لهذه الأعمال لكي يتسنى للمناطق أن تستفيد من تجارب الآخرين.
    Furthermore, the text was in keeping with the tradition of previous Commission decisions on model laws, which constituted a digest to guide practitioners in the best ways of interpreting the text of a given model law. UN وعلاوة على ذلك، فإن النص يتفق مع التقليد الذي اتبعته اللجنة في قرارات سابقة بشأن القوانين النموذجية التي تشكِّل خلاصة وافية لإرشاد الممارسين إلى أفضل السُبل في تفسير نص قانون نموذجي معيَّن.
    It was agreed that such a synopsis would be useful when embarking on the operational aspects of asset recovery. UN واتُّفق على أن من شأن خلاصة من هذا القبيل أن تفيد عند الشروع في تناول الجوانب العملياتية لاسترداد الموجودات.
    An extract containing the procurement section of the summary of the compendium is attached as an annex to the present report. UN وترد خلاصة مرفقة بهذا التقرير في شكل مرفق مقتطف يضم القسم المتعلق بالمشتريات في الخلاصة.
    Digest of case law on the United Nations Sales Convention UN خلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    Yep. Just give him a quick rundown on what you're gonna ask, that's all. Open Subtitles أجل, فقط أعطه خلاصة سريعة حّول ما سيسأل عنهُ, هذا كُل شيء.
    Let me recap my week for you. Open Subtitles اسمحوا لي أن خلاصة الأسبوع بلدي بالنسبة لك.
    In essence, we have to move from rhetoric to action, so that we can produce the desired results that we are all anxious to achieve. UN خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more