tearing up paved roads also creates loose debris that could facilitate the concealment of explosives and booby-traps. | UN | ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة. |
Beyond that, the current financial and climate crises continue to tear the social fabric of Member States. | UN | ولزيادة الطين بلة تواصل الأزمة المالية الحالية وأزمة المناخ تمزيق نسيج المجتمع في الدول الأعضاء. |
So, basically, you're ripping off The Blair Witch Project. | Open Subtitles | لذلك، أساسا، أنت تمزيق قبالة مشروع ساحرة بلير. |
"you'll have to rip apart this devoted environmentalist first. | Open Subtitles | سيتوجَّب عليكم أولاً تمزيق عالم البيئة المكرس وقته |
And tearing down women is part of my pageant training. | Open Subtitles | و تمزيق النساء الأخرييات جزء من تدريبي لمسابقة الجمال. |
We've been tearing the county apart looking for that. | Open Subtitles | لقد تم تمزيق المقاطعة بصرف النظر عن ذلك. |
Another kind makes a noise like tearing calico, louder and louder. | Open Subtitles | , نوع آخر يجعل ضجة مثل تمزيق كاليكو أعلى وأعلى |
What I wouldn't do to tear the clothes... right off your gorgeous little body right this very second. | Open Subtitles | ما لا يمكنني فعله هو تمزيق ملابسك من على جسدك الصغير الرائع في هذه اللحظة بالذات |
Those who long to see an independent Palestine must also stop trying to tear down Israel. | UN | وعلى من يتطلعون إلى رؤية فلسطين مستقلة أيضاً أن يكفوا عن السعي إلى تمزيق إسرائيل. |
Had these claws that could tear a tin can. | Open Subtitles | كانت لديه مخالب يستطيع تمزيق علبة الطعام. |
I hate ripping this heavy junk. Give me cash cards any day. | Open Subtitles | أكره تمزيق هذه الخردة الثقيلة أعطوني بطاقة نقود في أي يوم |
My band is not making as much money as I hoped, plus I think our bass player is ripping us off. | Open Subtitles | فرقتي لا يجعل مثل الكثير من المال كما كنت آمل, بالإضافة أعتقد باس لدينا اللاعب هو تمزيق لنا الخروج. |
But my mom was ripping bongs through her pregnancy. | Open Subtitles | ولكن أمي كانت تمزيق تتوقف الدقات خلال الحمل. |
Good. I want to rip this whole goddamn schedule apart. | Open Subtitles | اريد تمزيق كل هذه المسلسلات الملعونة كل على حده |
If she thinks she can rip this family apart... | Open Subtitles | إنْ ظنّت أنّ بإمكانها تمزيق شمل هذه العائلة... |
You think shredding a few documents is gonna save you? | Open Subtitles | هل تظن تمزيق عدد قليل الوثائق سوف يُخلّصك؟ |
At stake is an attempt to dismember a Member State, and this House cannot be a party to dismembering a Member State. | UN | وهناك محاولة لتمزيق دولة عضو، وهذه الهيئة لا يمكن أن تكون طرفا في تمزيق دولة عضو. |
In like manner, the unwarranted disruption and dismantling of families through inhumane immigration laws requires the attention of this Organization. | UN | وبالمثل، فإن تمزيق نسيج اﻷسر وتفكيكها من دون مبرر عن طريق قوانين الهجرة اللاإنسانية يقتضيان اهتمام هذه المنظمة. |
We need to shred whatever physical evidence is out there... | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تمزيق أي دليل مادي في الخارج |
In addition, some pieces of luggage had been intentionally damaged, with the contents torn with a sharp instrument and stained with an unknown chemical. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إلحاق الضرر عمدا ببعض قطع الأمتعة مع تمزيق المحتويات بآلة حادة وتلطيخها بمادة كيماوية مجهولة. |
The dismemberment of the Azerbaijani people and the division of our historical lands began with the treaties of Gyulistan and Turkmanchai, signed in 1813 and 1828. | UN | بدأ تمزيق شعب أذربيجان وتقسيم أراضينا التاريخية بمعاهدتي غوليوستان وتوركومانشي، اللتين وقعتا في عامي ١٨١٣ و ١٨٢٨. |
You could even rupture the artery, right, and the kid would lose his arm. | Open Subtitles | حتى أنه يمكنك تمزيق أحدى الشرايين والفتى سيفقد يده |
We can rule out the L-shaped laceration and associated blunt force trauma to the head, because there was no damage to the skull. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستثنى تمزيق على هيئة إل وصريح مرتبط صدمة قوةِ إلى الرئيسِ، لأن ما كان هناك تضرّرْ إلى الجمجمةِ. |
He had not wished to disrupt the delicate decision-making balance between the Security Council and the General Assembly, since everyone was aware that Member States must abide by the decisions of the Security Council. | UN | وهو لم يرغب في تمزيق التوازن الدقيق في عملية صنع القرار بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بالنظر إلى أن الجميع مدركون أنه يجب على الدول الأعضاء الالتزام بقرارات مجلس الأمن. |
The explosion ripped through the cafeteria, causing part of the ceiling to collapse. | UN | وأدى الانفجار إلى تمزيق أرجاء المقصف، وتسبب في انهيار جزء من السقف. |
The shredder was ineffective in preventing reassembly and use by unauthorized individuals. | UN | وكانت آلة تمزيق الورق غير فعالة في منع إعادة تجميعه واستخدامه من قبل أفراد غير مرخص لهم. |