"تمنى" - Translation from Arabic to English

    • Wish
        
    • wished
        
    • hope
        
    • Make
        
    • hoped
        
    • wishes
        
    • Make-A-Wish
        
    Wish Eleanor and Maddie a merry Christmas for me. Open Subtitles تمنى لإليانور ومادى عيد ميلاد سعيد بالنيابة عنى
    Get yourself out of here. Make a Wish! Make a Wish! Open Subtitles خذي نفسك من هنا تمني أمنية تمنى أمنية ماذا تمنيت؟
    Wish in one hand, shit in the other one. Open Subtitles تمنى من ناحية وانسى هذا من الناحية الاخرى
    In conclusion, he wished the Commission a fruitful session and hoped that delegates would take the opportunity to tour the country during their visit. UN وفي الختام، تمنى للجنة دورة مثمرة وأعرب عن أمله في أن ينتهز أعضاء الوفود هذه الفرصة للتجوال في هذا البلد أثناء زيارتها.
    Wishing the participants fruitful discussions, he expressed the hope that Qatar would leave a lasting impression upon them. UN ثم تمنى للمشاركين مناقشات مثمرة وأعرب عن الأمل في أن تترك إقامتهم في قطر انطباعا طيبا ودائما في نفوسهم.
    Mohammad, first Make a Wish and then pour it. Open Subtitles محمد.. تمنى أمنية وإنوي بها ثم ارمي بالزهور
    - Wish me luck! - Good luck, crazy girl! Open Subtitles تمنى لى حظا طيبا حظا طيبة أيتها المجنونة
    Wish her a speedy recovery for me, will ya? Open Subtitles تمنى لها معافاة سريعة بالنيابة عني، هل تفعل؟
    It is now my turn to extend my own heartfelt congratulations to you and to Wish you success. UN وجاء دوري اﻵن ﻷتقدم إليكم بتهانئي الخالصة وﻷتمنى لكم النجاح.
    I take this occasion to Wish them continuing success in all fields of their future endeavours. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷتمنى لهم استمرار النجاح في جميع مجالات عملهم في المستقبل.
    For my part, I should like to take this opportunity to Wish Mr. Essy all success in his noble mission. UN وفيما يخصني، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتمنى للسيد إيسي كل النجاح في مهمته النبيلة.
    I Wish you success in pursuing this very important task. UN وإني ﻷتمنى لكم النجاح في القيام بهذه المهمة البالغة اﻷهمية.
    As the year draws to its end and we set off for home, I take this opportunity to Wish everyone a Happy New Year. UN وبينما توشك السنة على الانتهاء ونتوجه إلى ديارنا، أنتهز هذه الفرصة ﻷتمنى للجميع عاما جديدا سعيدا.
    I Wish you a successful session. UN وإني ﻷتمنى لكم في هذه الدورة كل النجاح والتوفيق.
    Isn't it funny that he wished he'd become the victim instead? Open Subtitles أليس مضحكاً إنه تمنى أن يُصبح الضحية بدلاً منها ؟
    However, there are also those who wished for this miserable state. Open Subtitles ومع ذلك، هناك أيضا أولئك الذين تمنى لهذه الدولة البائسة.
    In that spirit, he wished the Special Committee every success in the year ahead. UN وفي هذه الروح، تمنى النجاح للجنة الخاصة في السنة المقبلة.
    His Highness then thanked and praised you for the valuable efforts you are continuing to Make, and expressed the hope that the inspection teams would carry out their tasks as quickly as possible so as to pave the way for the lifting of the sanctions imposed on our brothers and sisters in Iraq. UN كما تمنى سموه أن تنجز فرق التفتيش مهامها المرجوة في أسرع وقت ممكن تمهيدا لرفع العقوبات عن الشعب العراقي الشقيق.
    And he hoped that you could one day forgive him. Open Subtitles وهو تمنى انه يوما ما سوف يمكنك ان تسامحيه
    Part of me wishes that we killed all the prisoners on sight. Open Subtitles جزء مني تمنى لو كنا قتلنا كل المساجين فور رؤيتنا لهم
    A few years ago,I stole your son's Make-A-Wish pony and I'm here to Make it up him. Open Subtitles قبل سنوات عدة , سرقت فرس ابنك الذي تمنى أمنية و أنا هنا حتى أعوض عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more