"fabricate" - Translation from English to Arabic

    • تلفيق
        
    • اختلاق
        
    • لصنع
        
    • لتلفيق
        
    • لاختلاق
        
    • اختلاقها
        
    • افتعال
        
    Police have reportedly planted weapons and narcotics on those detained in order to fabricate criminal charges against them. UN ويُذكر أن الشرطة قد دست أسلحة ومواد مخدرة ضمن ممتلكات هؤلاء المحتجزين من أجل تلفيق تهم جنائية ضدهم.
    Meanwhile, television stations in the employ of foreign powers continued to fabricate information and incite people without interruption. UN وفي الوقت ذاته، تواصل المحطات التلفزيونية المأجورة لقوى أجنبية تلفيق المعلومات وتهييج الشعب بدون توقف.
    I may have to admit all I've managed to fabricate is a machine that makes static. Open Subtitles ربما عليً أن أعترف كل ما فعلته هو أني تمكنت من تلفيق المكينة تلك التي تكون ساكنة
    However, as the party that wants to break the moratorium has to inform the Government of the United States, Ethiopia prefers to fabricate a story than to inform the United States of its real intentions. UN غير أنه بما أن الطرف الذي يرغب في الانفكاك من الوقف الاختياري يتعين عليه أن يبلغ حكومة الولايات المتحدة، فإن إثيوبيا تحبذ اختلاق قصة بدلا من أن تبلغ الولايات المتحدة بنواياها الحقيقية.
    Engineers see synthetic biology as a way to fabricate biological devices to do what no current technology is able to. UN فالمهندسون يرون في البيولوجيا التركيبية وسيلة لصنع أجهزة بيولوجية تفعل ما لا تستطيع أي من التكنولوجيات الحالية فعله.
    This was followed by an extreme provocative action on the part of the United States intelligence institution which manipulated the south Korean intelligence plot-breeding agency to fabricate a plot to demolish statues of the peerlessly great persons of Mount Paektu. UN وقد أعقب ذلك عمل استفزازي بالغ قامت به مؤسسة استخبارات الولايات المتحدة التي تتحكم في وكالات صنع المؤامرات الاستخبارية في كوريا الجنوبية لتلفيق مؤامرة من أجل تدمير تماثيل العظماء الذين لا مثيل لهم في جبل بايكتو.
    - Didn't you fabricate the whole theft story because you were afraid Open Subtitles - ألم يكن لك تلفيق قصة سرقة كامل لأنك كانوا يخشون
    With one half of his mind, he is able to fabricate evidence then he convinces the other half that the fabrication is the truth. Open Subtitles ومع نصف عقله يكون قادرا على تلفيق أدلة ثم انه يقنع النصف الآخر أن التلفيق هو الحقيقة
    The author claims that she was not present during the first instance court hearings and her testimony was not referred to in the decision of the court of first instance which, in his opinion, confirms that the court attempted to fabricate incriminating evidence against him. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن هذه الشاهدة لم تكن حاضرة في جلسات المحكمة الابتدائية، ولم يشَر إلى شهادتها في حكم هذه المحكمة، الأمر الذي يؤكد، من وجهة نظره، أن المحكمة حاولت تلفيق أدلة تجرّمه.
    The United States has rushed to fabricate this plot to pressure Iran and further its Iranophobian policies, while even the alleged suspect was yet to be brought before any competent and impartial court. UN وقد سارعت الولايات المتحدة إلى تلفيق هذه المؤامرة للضغط على إيران والمضي في سياسات الكراهية التي تتبعها إزاءها، في وقت لم يكن فيه المشتبه فيه المزعوم قد مثل بعد أمام أي محكمة مختصة ونزيهة.
    The author claims that she was not present during the first instance court hearings and her testimony was not referred to in the decision of the court of first instance which, in his opinion, confirms that the court attempted to fabricate incriminating evidence against him. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الشاهدة لم تكن حاضرة في جلسات المحكمة الابتدائية، ولم يشَر إلى شهادتها في حكم هذه المحكمة، الأمر الذي يؤكد، من وجهة نظره، أن المحكمة حاولت تلفيق أدلة تجرّمه.
    After all, the puppets' desperate efforts to fabricate the story about the Cheonan sinking by the Democratic People's Republic of Korea torpedo attack backfired on it. UN وهكذا، تمخضت جهود العملاء المحمومة، الرامية إلى تلفيق قصة إغراق الطراد تشيونان بطوربيد من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، عن نتائج عكسية.
    Criminal charges were brought in a Darfur court with regard to attempts to fabricate evidence of rape by way of staged video footage. UN وعرضت في إحدى محاكم دارفور تهم جنائية تتعلق بمحاولات اختلاق أدلة اغتصاب باستخدام صور فيديو ملفقة.
    Hence, they instigated the south Korean group of traitors to fabricate the Cheonan case. UN وهكذا، حرضوا مجموعة خونة كوريا الجنوبية على اختلاق قضية تشيونان.
    Mr. Hayes, I'm gonna need your publications to fabricate a story on the sudden disappearance of my husband and those other pasty buffoons. Open Subtitles اختلاق قصة عن الاختفاء المفاجئ لزوجي وهؤلاء المهرجون الآخرين
    foreign suppliers for components it will need to fabricate fuel rods for its reactors. UN بالمكوِّنات التي تلزمها لصنع قضبان الوقود لمفاعلاتها.
    To fabricate fine patterns by etching, use of surfactant containing PFOS is currently necessary, according to information from Japan. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من اليابان، فإنّ استخدام خافض التوتّر السطحي الذي يحتوى على السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين ضروري حالياً لصنع أنماط بالغة الدقة بواسطة التّنميش.
    Filament winding machines for which the motions for positioning, wrapping and winding fibres are capable of being coordinated and programmed in three or more axes, designed to fabricate composite structures or laminates from fibrous or filamentary materials, and coordinating and programming controls; UN آلات لف فتائل يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الألياف وتغليفها ولفها بواسطة ثلاثة محاور أو أكثر، مصممة لصنع هياكل أو صفائح مركبة من مواد تتألف من ألياف أو فتائل شعيرات، وأجهزة للتحكم في التنسيق والبرمجة؛
    Additionally, he claimed that the 89 children were not part of JEM forces but were street children from Khartoum whom the Government of the Sudan used in an effort to fabricate evidence against the Movement. UN وإضافة إلى ذلك، ادعى أن الأطفال البالغ عددهم 89 طفلا ليسوا من قوات حركة العدل والمساواة ولكنهم أطفال شوارع من الخرطوم تستخدمهم حكومة السودان في محاولة لتلفيق أدلة ضد الحركة.
    Many organized criminal groups specialize in stolen or fabricated identity documents and may well develop the expertise to fabricate sophisticated identity documents or exploit weaknesses in issuance schemes in order to obtain documents, which can then be sold or exchanged for use in crime. UN ويتخصص العديد من الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة وثائق الهوية أو اختلاقها، ويمكن أن تنمي هذه الجماعات لديها الخبرة اللازمة لاختلاق وثائق هوية متطورة أو استغلال مواطن الضعف في نظم الإصدار من أجل الحصول على الوثائق التي يمكن حينئذ بيعها أو تبادلها لأغراض استعمالها في ارتكاب الجرائم.
    It is obvious that an Ethiopian Government that is hostile to Eritrea and actively campaigning for additional sanctions has the desire and the means to tamper with, embellish, distort and even fabricate pieces of evidence. UN ومن الواضح أن الحكومة الإثيوبية المعادية لإريتريا والتي تقوم بحملة نشطة لفرض عقوبات إضافية عليها، لديها الرغبة والوسائل للعبث بالأدلة وتجميلها وتشويهها وحتى اختلاقها.
    Since then, those same groups have been trying to fabricate an ethnic problem in my country. UN ومنذ ذلك الحين، تحاول نفس هذه المجموعات افتعال مشكلة عرقية في بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more