"تنظيمات" - Translation from Arabic to English

    • regulations
        
    • regulation
        
    • arrangements
        
    • organizations of
        
    • associations
        
    • organizations and
        
    • organisations
        
    • structures
        
    • syndicates
        
    • association
        
    • organized
        
    • organizations for
        
    • organizations that
        
    In this regional framework, we would welcome more stringent regulations on arms transfers that build on the present United Nations provisions. UN وفي هذا الاطار اﻹقليمي، نرحب بوضع تنظيمات أكثر تشددا بشأن عمليات نقل اﻷسلحة، تنبني على اﻷحكام الحالية لﻷمم المتحدة.
    Replies also drew attention to regulations protecting women from dismissal due to pregnancy and birth, and to the introduction of maternity leave. UN ووجهت الردود كذلك الانتباه إلى تنظيمات لحماية المرأة من الصرف من العمل بسبب الحمل أو الولادة، وإلى تطبيق إجازة الأمومة.
    There were no other social forums interested in forming political parties, and consequently no statutory regulations existed for that purpose. UN ولا توجد أي محافل اجتماعية أخرى مهتمة بتكوين أحزاب سياسية، وبالتالي لا توجد أي تنظيمات قانونية لهذا الغرض.
    Commitment IV: Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير مشروعة أو تنظيمات سرية؛ وتنظيم حمل الأسلحة النارية
    Recalling that the Charter of the United Nations contains references in Article 53 and Article 107 to particular security arrangements concerning certain States, UN وإذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن في المادة ٥٣ و المادة ١٠٧ إشارات إلى تنظيمات أمنية معينة تتعلق ببعض الدول،
    It works with different social organizations of rural women with the aim of involving them in the process of land reform. UN وهو يعمل مع تنظيمات اجتماعية مختلفة للنساء الريفيات بهدف إشراكهن في عملية إصلاح الأراضي.
    regulations limiting the import of household products have been established. UN وتم سن تنظيمات تحد من استيراد منتجات منزلية.
    The part-time work aspect is intended to reinforce the training provided, and is designed according to the regulations governing higher education. UN ويجري تكييف العمل بنصف دوام مع أعمال التدريب. وهكذا يتم قطع المراحل في إطار تنظيمات تتعلق بالتعليم العالي.
    131. The Committee emphasized the importance of introducing regulations in building designs and codes that incorporated passive solar concepts. UN 131 - وشددت اللجنة على أهمية استحداث تنظيمات في تصميمات وقوانين البناء تدمج مفاهيم الطاقة الشمسية السلبية.
    A regulatory framework for environmental protection and other environment-related regulations, including regulations for waste management, are in preparation. UN ويجري إعداد إطار تنظيمي لحماية البيئة وتنظيمات متصلة بالبيئة تشمل تنظيمات لإدارة النفايات.
    The implementation of this principle shall be regulated and ensured by UNMIK regulations. UN وسيكون تنفيذه منظما ومكفولا في تنظيمات البعثة.
    Additional regulations may also be applied to certain activities in specific locations. UN ويمكن تطبيق تنظيمات إضافية على أنشطة معينة في مواقع محددة.
    Such regulations are sometimes part of licensing schemes but more often relate to other foreign trade regulations. UN ومثل هذه التنظيمات هي أحياناً جزء من مخططات ترخيص ولكنها تعتمد في الغالب على تنظيمات تجارة أجنبية أخرى.
    More tolerable regulations should be introduced concerning the repatriation of migrants, who were at times subjected to inhumane treatment. UN وينبغي إدخال تنظيمات أكثر تسامحا بشأن إعادة المهاجرين إلى أوطانهم، فهم يتعرضون أحيانا لمعاملة غير إنسانية.
    Economic instruments should not operate in isolation, and should be applied in conjunction with direct regulation, such as emission charges combined with direct regulation, either to reinforce the regulation or to generate the necessary funds. UN ولا يجوز للوسائل الاقتصادية أن تعمل في إطار من العزلة، بل ينبغي تطبيقها مشفوعة بتنظيمات مباشرة، مثل فرض الرسوم على الانبعاثات، إلى جانب تنظيمات مباشرة أخرى، لتعزيز التنظيم أو لتوليد اﻷموال الضرورية.
    In addition, Ecuador did not have any projected regulation for allowing such fishing activity. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا تعتزم إكوادور إصدار أية تنظيمات تجيز هذا النوع من صيد اﻷسماك.
    Recalling that the Charter contains references in Article 53 and Article 107 to particular security arrangements concerning certain States, UN وإذ تشير إلى أن الميثاق يتضمن في المادة ٥٣ و المادة ١٠٧ إشارات إلى تنظيمات أمنية معينة تتعلق ببعض الدول،
    Moreover, at the end of 1993 and 1994 the register showed six all—Poland organizations of trade unions. UN كما تضمن السجل في نهاية عام ٣٩٩١ و٤٩٩١ ستة تنظيمات عامة بولندية لنقابات العمال.
    You may organize public associations and political parties within the framework of the legislation in force and nominate candidates for the office of President. UN إن باستطاعتكم أن تشكلوا تنظيمات اجتماعية وأحزاب سياسية في إطار التشريعات القائمة، وأن تقدموا أسماء مرشحيكم لمنصب الرئاسة.
    The work of the BWA is supported by government entities such as the Domestic Violence Unit of the Royal Bahamas Police Force (RBPF), and through active participation from civil society organizations and international agencies. UN ويتلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من كيانات حكومية مثل وحدة مكافحة العنف الأسري التابعة لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وعن طريق المشاركة الفعالة من تنظيمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    Currently there are 10 Political organisations officially recognized in Rwanda. UN وتوجد في رواندا حالياً 10 تنظيمات سياسية تحظى باعتراف رسمي.
    The Mission reiterates that neither the route taken by Monsignor Gerardi nor the circumstances surrounding his death rule out the possible participation of clandestine structures in the murder. UN وتؤكد البعثة أنه لا سيرة القس غيراردي ولا الملابسات التي أحاطت بموته يسمحان باستبعاد تورط تنظيمات سرية في اغتياله.
    International crime syndicates and others that might exploit lax safeguards posed another threat. UN كما ان تنظيمات الجريمة الدولية وغيرها من الجهات التي تستغل لين الضمانات تشكل خطرا آخر.
    Only criminal association is provided for and suppressed by the Penal Code. UN ولا يتناول القانون الجنائي سوى تنظيمات المجرمين ويقمعها.
    The same applied to the Amhara region, where 500,000 women were organized. UN ونفس القول ينطبق على منطقة أمهرة حيث يندرج 000 500 امرأة في تنظيمات نسائية.
    67. organizations for women workers can be a key player in articulating women's needs in the informal sector and in many cases they have acted as catalysts and focal points for self-help initiatives. UN ٦٧ - ويمكن أن تشكل تنظيمات العاملات في القطاع غير النظامي عنصرا اساسيا في إبراز احتياجات المرأة في القطاع غير النظامي وقد أدت حالات كثيرة دورا حفازا.
    State as well as non-State actors form successful transnational organizations that are independent of the United Nations system. UN وتشكل العناصر الفاعلة ممن ينتسبون إلى الدولة وغيرهم تنظيمات عبر وطنية مستقلة عن منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more