"توصيات" - Arabic English dictionary

    "توصيات" - Translation from Arabic to English

    • recommendations
        
    • recommendation
        
    • recommend
        
    • references
        
    • briefing
        
    • commendations
        
    • recommended
        
    The Committee is expected to provide recommendations for consideration by the COP. UN ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    recommendations to the COP on the reporting tools and methodologies UN تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشان أدوات ومنهجيات الإبلاغ
    :: The Constitution Review Committee reviews the 1986 Constitution and makes recommendations for amendments in line with its terms of reference UN :: قيام لجنة مراجعة الدستور بمراجعة دستور عام 1986 وتقديم توصيات بإجراء ما يلزم من تعديلات له وفقا لصلاحياتها
    Dissemination events were later organized on their respective recommendations. UN ونُظمت لاحقاً فعاليات للنشر بشأن توصيات كل منها.
    Figure II Audit recommendations classified by internal control components UN توصيات مراجعة الحسابات المصنفة حسب عناصر المراقبة الداخلية
    5 reports that make recommendations on systemic issues that impact the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions UN إعداد 5 تقارير تقدم توصيات بشأن مسائل عامة تؤثر في تنفيذ ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The Advisory Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. UN وتقدم اللجنة الاستشارية توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    The present report sets out the cost implications of implementing the recommendations of the 2014 Working Group. UN ويبين هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2014.
    The proposal is that treaty bodies be encouraged to formulate concluding observations containing concrete and achievable recommendations. UN ينص الاقتراح على تشجيع هيئات المعاهدات على صياغة ملاحظات ختامية تتضمن توصيات محددة يمكن تحقيقها.
    The report draws conclusions and proposes specific recommendations for future action. UN ويتضمن التقرير أيضا استنتاجات ويقترح توصيات محددة بشأن الإجراءات المقبلة.
    (ii) Number of recommendations for technical assistance made by the Executive Directorate agreed upon by Member States UN ' 2` عدد توصيات المديرية التنفيذية المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية التي توافق عليها الدول الأعضاء
    The recommendations of the United Nations Board of Auditors and UNICEF internal auditors are reviewed by the management. UN وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين للحسابات في منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    In the light of the findings above, the Board makes detailed recommendations in the main body of the present report. UN في ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    To that end, the initiative of Member States to pursue the commission's recommendations on accountability is welcome. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرة الدول الأعضاء للعمل بمقتضى توصيات اللجنة المتعلقة بالمساءلة هي أمر محل ترحيب.
    Security Council resolutions incorporate recommendations and specific actions related to human rights UN أن تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات وإجراءات محددة تتعلق بحقوق الإنسان
    Our recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons are as follows: UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هي كما يلي:
    These recommendations, which take the form of resolutions, are not binding. UN وتعتبر تلك التوصيات التي تتخذ شكل قرارات توصيات غير ملزمة.
    The meeting adopted recommendations aimed at strengthening the Judicial Police and harmonizing management approaches in Libyan prisons. UN واعتمد الاجتماع توصيات تهدف إلى تعزيز الشرطة القضائية وتوحيد النُهُج الإدارية المتبعة في السجون الليبية.
    It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Accordingly, where States have fulfilled the obligation to consider, and the fulfilment is supported by evidence, usually no recommendation has been made. UN وتبعا لذلك، لم تُقدم بوجه عام أيُّ توصيات للدول التي وفت بشرط الالتزام بالنظر في هذا المسألة وأثبتت ذلك بالأدلة.
    He had made a commitment to offer an objective assessment of human rights violations and to recommend possible remedies. UN وقال إنه قد التزم بتقديم تقييم موضوعي لانتهاكات حقوق الإنسان وأن يقدّم توصيات بشأن جبر الضرر الممكنة.
    recommendations were proposed and adopted by ICG on several matters of relevance to the coordination of geodetic and time references. UN واقتُرحت توصيات اعتمدتها اللجنةُ الدولية بشأن عدَّة أمور ذات صلة بتنسيق المراجع الجيوديسية والزمنية.
    Actually, I'm due in DC tonight for an NSC briefing, but I'll call them and let them know I can't make it. Open Subtitles في الحقيقة ، سأكون موجودة في العاصمة الليلة لإحضار توصيات مجلس الأمن القومي لكني سأتصل بهم وأُعلمهم أنني لن أستطيع
    And in that time, you have received a number of commendations for excellence. Is that correct? Open Subtitles وفي هذا الوقت، تلقيت عددا من توصيات الامتياز، هل هذا صحيح؟
    Proposals were recommended for consolidation by the Government as action plans. UN واتُخذت توصيات بمقترحات كي تُدمجها الحكومة في خطط عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more