"جادل" - Translation from Arabic to English

    • argued
        
    • contended
        
    • argue
        
    • argues
        
    Some have even argued that the process was so flawed that it had condemned the state-building process to failure. UN بل جادل البعض بأن هذه العملية مليئة بالعيوب إلى حد أنها حكمت على عملية بناء الدولة بالفشل.
    He argued that the power of evil threatens to overthrow God himself. Open Subtitles لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه
    When God spoke to the devil about how faithful Job was the devil argued that it was only God's protective hedge around him that kept him pure. Open Subtitles عندما كلم الله الشيطان عن .. أخلص الأعمال .. الشيطان جادل و قال أن الله هو السبب الوحيد وراء ذلك .. بسبب حمايته للعبد
    Zwingli didn't actually eat the sausage himself, but he argued that there was nothing morally wrong with the sausage. Open Subtitles لم يأكل زفينجلي النقانق بنفسه لكنه جادل بأنه لا يوجد أي شيء خاطيء أخلاقيًا بخصوص تناول النقانق
    However, one delegation argued that good policy rather than policy space should be the focus of the debate. UN إلا أن أحد الوفود جادل بأن النقاش ينبغي أن ينصب على السياسات الصالحة وليس على حيز السياسات.
    At the other end of the spectrum, one respondent argued that there is no need to recognize all moral imperatives as part of the legal order. UN وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني.
    It has been argued that the purpose of the Conference on Disarmament is not to protect or resolve the security concerns of Member States. UN وقد جادل البعض بأن غرض مؤتمر نزع السلاح ليس حماية الدول الأعضاء أو إيجاد حل لشواغلها الأمنية.
    It is been argued by my friend that the Conference on Disarmament is not the forum in which to discuss or bring up regional security issues. UN وقد جادل صديقي بأن مؤتمر نزع السلاح ليس المنتدى الذي تُناقش أو تُثار فيه القضايا الأمنية الإقليمية.
    Consequently, it argued, the negotiations should not be limited to ceasefire talks but should include broader political issues. UN وبناء على ذلك، جادل في ضرورة ألا تقصر المفاوضات على محادثات وقف إطلاق النار ولكن أن تشتمل على مسائل سياسية أكثر شمولا.
    Second, my distinguished colleague has argued that India's long border is a justification for its large military expenditures and for its army being the third largest in the world. UN وثانيا، جادل زميلي الموقر بأن طول حدود الهند يبرر إنفاقها العسكري الكبير وكون جيشها ثالث أكبر جيش في العالم.
    He has argued, however, that he was not promptly informed of the reasons for his arrest, in violation of article 9, paragraph 2. UN غير أنه جادل بأنه لم يبلغ على الفور بأسباب القبض عليه، انتهاكا للفقرة ٢ من المادة ٩.
    Some researchers have argued that it takes a minimum of 10 years for peacekeeping to succeed. UN وقد جادل بعض الباحثين بأن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى عشر سنوات على الأقل حتى تنجح.
    In addition, he argued that the accountability, in addition to the responsibility, of the State of the perpetrators should also be invoked in parallel. UN وإضافة إلى ذلك، جادل قائلاً إنه ينبغي الاحتجاج أيضاً بمساءلة دولة الجناة وبالمسؤولية في آن واحد.
    101. This report has argued that this is caused by a narrow interpretation and application of human rights law. UN 101- لقد جادل هذا التقرير بأن هذه المسألة ناجمة عن تفسير ضيق وتطبيق محدود لقانون حقوق الإنسان.
    For this reason, some argued that the liability of the project activity beyond the crediting period might have to be limited. UN لهذا، جادل البعض بأن المسؤولية عن نشاط المشروع فيما بعد فترة المستحقات قد يتعين أن توضع لها حدود.
    Some argued that the new should be built on the old like Manhattan, Buenos Aires, and Barcelona. UN وقد جادل البعض بأن الجديد ينبغي أن يبنى على القديم كما حدث في مانهاتن وبيونس آيريس وبرشلونه.
    However, one delegation argued that good policy rather than policy space should be the focus of the debate UN إلا أن أحد الوفود جادل بأن النقاش ينبغي أن ينصب على السياسات الصالحة وليس على حيز السياسات.
    The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract. UN ثم جادل المدعي بوجود اتفاق تسوية يتجاوز العقد.
    The defendant argued that, for procedural reasons, the award should not be enforced. UN جادل المدعى عليه بأنه لا ينبغي تنفيذ قرار التحكيم، لأسباب إجرائية.
    The Chair stated that while some had argued that definitions should be as broad as possible in order to prevent any loopholes, others had contended that verification would be too costly and cumbersome if definitions were too broad. UN وقال إنه إذا كان البعض جادل بأن التعاريف ينبغي أن تكون واسعة ما أمكن قصد تجنب أي ثغرات، فإن البعض الآخر زعم أن التحقق سيكون مكلفاً ومرهقاً للغاية إن كانت التعاريف مفرطة في التوسع.
    In fact, my wife and I often argue over a little idiosyncrasy I have. Open Subtitles في الحقيقة، زوجتي وأنا جادل على قليلا خاصية عندي.
    He argues violently against the retreat, with Istanbul only one hour away. Open Subtitles لقد جادل بعنف ضد الانسحاب ولا تبعد إسطنبول سوى مسافة ساعة وحيدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more