"جذري" - Arabic English dictionary

    "جذري" - Translation from Arabic to English

    • radical
        
    • fundamental
        
    • radically
        
    • drastic
        
    • root
        
    • fundamentally
        
    • dramatic
        
    • profound
        
    • drastically
        
    • dramatically
        
    • thorough
        
    • pox
        
    • transformative
        
    • tectonic
        
    • clean sweep
        
    His delegation did not agree that a radical change in methodology might have a negative impact on developing countries. UN فوفده لا يوافق على أن إدخال تغيير جذري في المنهجية قد يترك أثرا سلبيا على البلدان النامية.
    He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه من الضروري التطلع نحو المستقبل في الشرق اﻷوسط الذي سيشهد في القريب العاجل عملية تحول جذري.
    There is need for radical updating to reflect new circumstances. UN فهناك حاجة إلى إجراء تحديث جذري يعكس الظروف الجديدة.
    The Republic of Macedonia strongly rejects both allegations, which are based on fundamental misrepresentations of fact and law. UN إن جمهورية مقدونيا ترفض بشدةٍ هذين الادعاءين اللذين يستندان إلى تشويه جذري لعرض الوقائع والقانون.
    The twin challenges thus described remain, but in a radically changed world. UN إن التحديين التوأمين المذكورين باقيان، ولكن في عالم تغير بشكل جذري.
    However, no drastic positive change for the better has occurred. UN ومع ذلك، لم يحدث تغير جذري إيجابي نحو الأفضل.
    Widowhood is a root cause of girls out-of-school and school drop-outs while child head of households and child brides are more likely to be the children of widows. UN أما الترمُّل فإنه سبب جذري لتسرب الفتيات من المدرسة في حين أن ربة الأُسرة المعيشية من الأطفال والعروس من الأطفال من الأرجح أنهن أطفال الأرامل.
    There is no doubt that radical changes should be made. UN ومما لا شك فيه أنه ينبغي إجراء تعديل جذري.
    I suggest in my conclusion that some of the institutions may be in need of radical reform. UN وبالفعل، فإنني اعتبر في الاستنتاج أن بعض تلك المؤسسات قد يكون بحاجة إلى إصلاح جذري.
    If we don't do something radical, this place will die. Open Subtitles اذا لم نقوم بفعل شئ جذري هذا المكان سينتهي
    A radical, unconscious change of the hostage's survival strategy. Open Subtitles تغير جذري وبدون وعي في استراتيجية نجاة الرهينة.
    There has been a radical change in the role of banks in the economy and in the relationship of banks with the real economy. UN لقد حدث تغيير جذري في دور المصارف في الاقتصاد وفي العلاقة بين البنوك والاقتصاد الحقيقي.
    Political, economic, social and ecological logic required a radical transformation of those patterns. UN ويقتضي المنطق السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي إجراء تحول جذري في هذه الأنماط.
    Indeed, no transformation of the United Nations could be complete without the fundamental reform of the Security Council. UN وفي الواقع، لا يمكن لتحول الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح جذري لمجلس الأمن.
    Far-reaching reductions in strategic offensive arms undertaken by Russia and the United States led to a fundamental change in the nuclear disarmament situation. UN التخفيضات العميقة الأثر في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية التي أجرتها روسيا والولايات المتحدة أسفرت عن تغيير جذري في حالة نزع السلاح النووي.
    In order to strengthen targeted support for the population, fundamental reform of the social security system has begun. UN وبدأت عملية إصلاح جذري لنظام الضمان الاجتماعي بهدف تعزيز الدعم الموجّه المقدم للسكان.
    The United Nations must alter radically its planning, intelligence and analysis, and develop a far more substantial professional military staff. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تغير تخطيطها ومعلوماتها وتحليلها بشكل جذري وأن تعد المزيد من الموظفين العسكريين الفنيين.
    The New Partnership is designed radically to change the paradigm that has driven international programmes for African development. UN والشراكة الجديدة قد صممت لإحداث تغيير جذري في التوجهات التي تحكم البرامج الدولية للتنمية في أفريقيا.
    The attacks on the United States had marked a drastic change. UN أما الاعتداءات على الولايات المتحدة، فقد كانت بداية تغيير جذري.
    Racism and ethnic conflicts as a root cause of refugee flows. UN العنصرية والنزاعات الإثنية كسبب جذري لتدفقات اللاجئين.
    This is a first step in fundamentally transforming the housing system on-reserve. UN وهذه خطوة أولى لتحقيق تحول جذري في نظام الإسكان في المحميات.
    Similar disasters are likely to reoccur unless there is a dramatic shift in the existing paradigm. UN ومن المحتمل أن تتكرر كوارث مماثلة ما لم يكن هناك تحول جذري في المفاهيم القائمة.
    This development is evidence of a profound change in outlooks. UN ويدل هذا التطور على تغير جذري في العقليات.
    The potential for terrorism to breed has been drastically reduced. UN وحدّ ذلك على نحو جذري من احتمال تكاثر الإرهاب.
    Child mortality had dropped dramatically and new education programmes had led to a decrease in juvenile deaths caused by traffic accidents. UN وانخفضت معدلات وفيات الأطفال بشكل جذري وقد أدت برامج تعليمية جديدة إلى انخفاض في وفيات الأحداث بسبب حوادث المرور.
    While the Government has taken measures to address deficiencies in individual hospitals, the medical infrastructure requires thorough rehabilitation. UN وبالرغم من أن الحكومة اتخذت تدابير لمواجهة حالات القصور في المستشفيات فإن الهياكل الأساسية الطبية تحتاج إلى إصلاح جذري.
    We won't be able to stand this eel pox much longer. Open Subtitles لن نكون قادرين على الصمود في وجه جذري الأنقليس أكثر
    This must happen through a process of transformative change. UN ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق عملية تحول جذري.
    Look, when a relationship has been virtually non-existent for 33 years, we're not talking about a major tectonic shift. Open Subtitles أنظري ، عندما تكون العلاقة شبه معدومة لمدة 33 عامًا نحن لا نتحدث عن تحول جذري كبير
    It's the third straight year for Yamaha, a clean sweep. Open Subtitles ويَرْبحُه بينما يَأْخذُ ياماها رقم 7 من الأماكنِ العلياِ الـ10 هو السنة الثالث على التوالي لياماها تغيير جذري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more