He recalled that the Committee had called for radical changes. | UN | وذكَّر بأن اللجنة قد دعت إلى إجراء تعديلات جذرية. |
In 2005, radical amendments were made to the party statute. | UN | وفي 2005 أُدخِلت تعديلات جذرية على النظام الأساسي الحزبي. |
His delegation did not agree that a radical change in methodology might have a negative impact on developing countries. | UN | فوفده لا يوافق على أن إدخال تغيير جذري في المنهجية قد يترك أثرا سلبيا على البلدان النامية. |
The Security Council must never remain silent when terrorist organizations exploit civilians to advance their own radical extremist agendas. | UN | فمجلس الأمن لا يجب أبدا أن يظل صامتا بينما تستغل المنظماتُ الإرهابية المدنيين لخدمة أغراضها الراديكالية المتطرفة. |
The radical changes that had taken place there in all spheres had led to an exceptional situation in which there was a severe shortage of judges. | UN | فالتغيرات الجذرية التي حدثت في كافة الميادين في البلد قد أوجدت وضعاً خاصاً جداً غدا فيه عدد القضاة غير كاف إلى حد كبير. |
It was a radical act that formed the new face of Maidan. | Open Subtitles | كان هذا هو رد الفعل الجذري الذي شكّل وجه الميدان الجديد |
Some voices have raised concerns that the new democracies may be home to political groups with radical or extremist ideologies. | UN | لقد أثار البعض شواغل من أن الديمقراطيات الجديدة قد تكون مكانا لجماعات سياسية ذات أيديولوجيات راديكالية أو متطرفة. |
Without radical reforms in this field, it will hardly be possible to conquer its complicated financial situation. | UN | وسيكون من المتعذر، بدون إجراء اصلاحات جذرية في هذا الميدان، التغلب على حالتها المالية المعقدة. |
Nevertheless, such peace would not last without the adoption of concrete, radical measures to eliminate poverty and establish universally applicable rules of justice. | UN | ومع ذلك، فإن ذلك السلم لن يدوم بدون اعتماد تدابير جذرية محددة للقضاء على الفقر ووضع قواعد للعدالة واجبة التطبيق عالميا. |
We are fully aware that Russia is no longer able to survive yet another social shock or radical restructuring. | UN | ونحـن نعـي تماما أن روسيا ربما لن تتمكن من تحمل صدمـة اجتماعية أخرى أو إعادة تشكيل جذرية. |
He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه من الضروري التطلع نحو المستقبل في الشرق اﻷوسط الذي سيشهد في القريب العاجل عملية تحول جذري. |
There is need for radical updating to reflect new circumstances. | UN | فهناك حاجة إلى إجراء تحديث جذري يعكس الظروف الجديدة. |
There is no doubt that radical changes should be made. | UN | ومما لا شك فيه أنه ينبغي إجراء تعديل جذري. |
radical sentiments of nationalism and ethnocentrism have been re—emerging. | UN | كما ظهرت من جديد المشاعر القومية واﻹثنية المتطرفة. |
The status quo is also dangerous, as it plays into the hands of radical groups from both sides that seek to undermine the peace process. | UN | كما أن الوضع القائم خطير، حيث أنه يخدم أغراض الجماعات المتطرفة من الجانبين والتي تسعى إلى تقويض عملية السلام. |
One word captures the essence of the radical changes: globalization. | UN | ويتلخص فحوى التغييرات الجذرية في كلمة واحدة هي العولمة. |
radical gene therapy fails when the brain rejects the new DNA. | Open Subtitles | فشل العلاج الجيني الجذري حين رفض المخ الحمض النووي الجديد. |
It seems that the fundamental frustration caused by this complex and paradoxical nature drives terrorists to commit radical actions. | UN | والإحباط الذي يسببه ذلك الطابع المعقد والمتناقض هو الذي يدفع الإرهابيين إلى ارتكاب أعمال متطرفة فيما يبدو. |
This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers. | UN | والهـــدف من هذا المنشور هو تعبئة قوى جديدة لرصد عمليــات النقــل هذه وخفضها خفضا جذريا. |
Resumed 2000 session of the Committee on Non-Governmental Organizations to consider the response of the Transnational radical Party | UN | الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية للنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني |
In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. | UN | ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول. |
The Centre on Housing Rights and Evictions emphasized that the current text constitutes a radical break from the right to adequate housing as currently recognized under international law. | UN | وأكد مركز حقوق الإسكان وحالات الإخـلاء أن النص الحالي يشكِّل خروجاً جذرياً على الحق في إسكان لائق على النحو المعترف به حالياً في القانون الدولي. |
Very impressive integration of radical politics into their music. | Open Subtitles | تكامل مثير للدهشة لسياسي متطرف في تلك الموسيقى |
He murdered Joshua and left a bomb to smear all radical thinkers. | Open Subtitles | لقد قتل جوشوا و ترك قنبلة ليشوه سمعة كل المفكرين المتطرفين |
The law enforcement agencies monitor the circumstances surrounding ethnic offences and analyse the activities of radical organizations and movements. | UN | وترصد وكالات إنفاذ القانون الظروف المحيطة بالجرائم الإثنية وتحلل أنشطة المنظمات والحركات المتشددة. |