"جزاءات" - Translation from Arabic to English

    • sanctions
        
    • penalties
        
    • sanction
        
    • penalty
        
    • sanctioned
        
    • providing
        
    • measures
        
    However, this does not mean that effective organizational sanctions cannot be imposed. UN ولكنَّ هذا لا يعني أنَّه لا يمكن فرض جزاءات فعَّالة عليه.
    :: United Nations sanctions and related institutions and instruments. UN :: جزاءات الأمم المتحدة والمؤسسات والأدوات ذات الصلة.
    :: United Nations sanctions, regional organizations and emerging challenges. UN :: جزاءات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والتحديات الناشئة.
    One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. UN وشدد أحد أعضاء المجلس على عنصر ملكية الدول الأعضاء للأداة المتمثلة في جزاءات الأمم المتحدة.
    It provided for heavier penalties for offenders, laid down rules for gathering evidence and introduced changes in police investigation procedures. UN وينص على جزاءات أشد وطأة للمذنبين ويضع قواعد لجمع الأدلة ويدخل تغييرات في إجراءات التحقيق التي تتولاها الشرطة.
    Concern was expressed over the imposition of unilateral sanctions in violation of international law and the right to development. UN وأُعرب عن القلق إزاء فرض جزاءات من طرف واحد على نحو يشكل انتهاكا للميثاق وللحق في التنمية.
    Investigations related to the implementation or violation of Security Council sanctions, including the arms embargo, travel ban and assets freeze UN تحقيقات تتصل بتنفيذ جزاءات مجلس الأمن أو انتهاكها، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول
    Unfortunately, some technical and financial partners are threatening sanctions of various types. UN لكن للأسف، يلوِّح بعض الشركاء التقنيين والماليين بالتهديد بفرض جزاءات شتى.
    The employer can incur liability and face legal sanctions if sexual harassment is allowed at the place of work. UN ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Protocol was one of the first international environmental agreements that included trade sanctions to achieve the stated goals. UN وكان البروتوكول واحدا من الاتفاقات البيئية الدولية الأولى التي تضمنت جزاءات تجارية ضمانا لتحقيق الأهداف المنصوص عليها.
    It is also important to consider ways by which sanctions may be imposed in contexts where there are no existing Security Council sanctions Committees. UN ومن المهم أيضا النظر في السبل التي يمكن من خلالها فرض جزاءات في سياقات لا توجد بها لجان جزاءات تابعة لمجلس الأمن.
    Likewise, suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions, shall not be considered torture. UN وبالمثل، المعاناة الناشئة فقط عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها أو ناشئة عنها عرضاً.
    :: Adopt more stringent international sanctions against Mr. Gbagbo and his associates UN :: أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامةً ضد السيد غباغبو وأعوانه
    Also requests the United Nations Security Council to adopt more stringent international targeted sanctions against Mr. Laurent Gbagbo and his associates; UN وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛
    In its view, political, economic and military sanctions can emanate only from the decisions and recommendations of the Security Council and the General Assembly. UN وترى أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لا يمكن أن تنبثق إلا عن قرارات وتوصيات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Further sanctions are provided for with respect to public procurement. UN وينصّ القانون على جزاءات أخرى في مجال الاشتراء العمومي.
    However, a parallel process of disciplinary sanctions would be possible if the conduct was brought to the attention of PSC. UN غير أنَّه يمكن اتباع إجراءات موازية لتوقيع جزاءات تأديبية عليهم إذا ما عُرضت الواقعة على لجنة الخدمة العمومية.
    It felt, however, that there should always be regular evaluation of any sanctions imposed under the Charter. UN غير أنها ترى أنه ينبغي أن يجري دوما تقييم دوري ﻷي جزاءات تفرض بموجب الميثاق.
    However, no system of accountability will be effective without the assurance that sanctions will be promptly applied when violations occur. UN غير أنه ما من نظام للمساءلة سيكون فعالا بدون وجود ما يضمن تطبيق جزاءات فورا عند حدوث انتهاكات.
    sanctions should also be imposed on those who are intent on misinformation. UN وينبغي أيضا فرض جزاءات على أولئك الذين يلجأون الى التضليل عمدا.
    It can impose penalties and issue opinions and recommendations for the improvement of national legislation. UN ويمكن للوكالة أيضا أن تصدر جزاءات وتصوغ آراء وتوصيات بشأن التشريع الوطني بغية تحسينه.
    It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance. UN ومن المفهوم أن المساءلة تنطوي على جزاءات في حال عدم الامتثال.
    Non-compliance with those rules is subject to a regulatory penalty. UN وتفرض جزاءات تنظيمية في حالة عدم الامتثال لهذه القواعد.
    Violations should be enforced and severely sanctioned. UN وفي حالة حدوث انتهاكات ينبغي تطبيق القواعد وفرض جزاءات صارمة.
    The President had issued an order to amend laws providing for alternative criminal sanctions that did not involve the deprivation of liberty. UN وأصدر الرئيس أمراً بتعديل القوانين ينص على جزاءات جنائية بديلة لا تنطوي على الحرمان من الحرية.
    There are no sanctions or remedial measures in place at either the municipal or ministry level to address non-compliance. UN وليست هناك أي جزاءات أو أي تدابير تصحيحية سواء في البلديات أو في الوزارات للتصدي لعدم الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more