"حالة حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • situation of human rights in
        
    • the human rights situation in
        
    • human rights situation in the
        
    • human rights situations in
        
    • the human rights situation of
        
    • the human rights situation on
        
    • the situation in
        
    • the situation of human rights
        
    • of the human rights situation
        
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    situation of human rights in palestine and other occupied palestinian territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى
    Panel discussion on the human rights situation in South Sudan UN حلقة نقاش بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    It noted the need to further improve the situation of human rights in Australia Algeria made recommendations. UN وأشارت الجزائر إلى ضرورة الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في أستراليا وقدمت بعض التوصيات.
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    The deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    The deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    the human rights situation in Sri Lanka: draft decision UN حالة حقوق الإنسان في سري لانكا: مشروع مقرر
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    One might say the human rights situation in Sweden is rather sombre. UN وربما يقول المرء أن حالة حقوق الإنسان في السويد ليست مشرقة.
    Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. UN وستتابع اليابان عن كثب حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    In fact, the remarks are little different from his admission of the serious human rights situation in the U.S. UN وفي الواقع، فإن الملاحظات لا تختلف في شيء عن اعترافه بخطورة حالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة.
    Without mentioning the human rights situation in his own country, the representative of Sweden commented on human rights situations in other countries. UN ومن دون أن يذكر حالة حقوق الإنسان في بلدي، علًق ممثل السويد على حالات حقوق الإنسان في بلدان أخرى.
    The universal periodic review provided a mechanism for the equal treatment of the human rights situation of every country, but the politically motivated actions of some States risked undermining that mechanism. UN وأشار إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يوفر آلية لمعاملة حالة حقوق الإنسان في كل بلد على قدم المساواة، لكن إجراءات بعض الدول لدوافع سياسية تخاطر بتقويض تلك الآلية.
    All its activities and programmes are geared towards the improvement of the human rights situation on the African continent. UN وجميع أنشطته وبرامجه موجهة صوب تحسين حالة حقوق الإنسان في القارة الأفريقية.
    Personal Representative of the High Commissioner for Human Rights for examining the situation in Cuba UN ممثلة المفوضة السامية لحقوق الإنسان لدراسة حالة حقوق الإنسان في كوبا
    This remoteness from people's lives meant that the reports and the position of the State did not accurately reflect the situation of human rights. UN فقد تسبب ذلك الابتعاد عن واقع الأشخاص في أن تقارير الدولة ومواقفها لم تكن تعكس حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو أدق.
    Evaluation of the human rights situation in Guatemala covers not just quantitative but also, and more importantly, qualitative aspects. UN ولا يُعنى تقييم حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا بالجوانب الكمية فحسب بل بالجوانب النوعية في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more