"حالة طوارئ" - Translation from Arabic to English

    • state of emergency
        
    • emergency situation
        
    • emergencies
        
    • Code blue
        
    • is an emergency
        
    • the emergency
        
    • of an emergency
        
    • contingency
        
    • emergency situations
        
    • EMCON
        
    • 's an emergency
        
    • emergency of
        
    • state of siege
        
    In short, article 179 of the Constitution carries features of a permanent state of emergency, although under a new name. UN وباختصار فإن المادة 179 من الدستور تنطوي على سمات حالة طوارئ دائمة، وإن كان ذلك تحت اسم جديد.
    But that was neither preceded nor followed by any proclamation of a state of emergency or siege. UN ولكن ذلك لم يسبقه ولم يعقبه اﻹعلان عن أية حالة طوارئ أو عن اﻷحكام العرفية.
    Somalia: De facto state of emergency in areas affected by armed conflict. UN الصومال: هناك حالة طوارئ قائمة بالفعل في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح.
    Well, then stage a fire, or any emergency situation. Open Subtitles حسنًا، إذًا أضرم حريقًا أو اي حالة طوارئ.
    An emergency plan for the Trepca industrial complex in Mitrovica was designed to respond to technical or environmental emergencies. UN ووضعت خطة حالة طوارئ لمجمع تريبتشا الصناعي في متروفيتشا من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ التقنية أو البيئية.
    We have a Code blue... C.T. room 1. Open Subtitles لدينا حالة طوارئ فى غرفة الاشعه المقطعيه 1
    Two days of torrential rains were all it took to declare once more a state of emergency. UN وكان يومان من الأمطار الجارفة كافيَين للإعلان مرة أخرى عن حالة طوارئ.
    At that time, President Mauricio Funes Cartagena had declared a state of emergency. UN وكان الرئيس موريشيو فيونيس كارتاغينا قد أعلن آنذاك حالة طوارئ.
    We have recently spent 109 days with a total state of emergency following an eruption, a tropical storm and two tropical depressions. UN وقد استغرقنا مؤخرا 109 أيام مع حالة طوارئ كاملة بعد انفجار تمثل في عاصفة مدارية ومنخفضين مداريين.
    The international community would live in a permanent state of emergency as long as obstacles remained to the full recognition of human rights and dignity. UN وقال إن المجتمع الدولي سوف يعيش في حالة طوارئ دائمة طالما ظلّت هناك عوائق تمنع الإقرار الكامل بحقوق الإنسان وكرامته.
    In Uruguay, a state of emergency was declared in 1968 and extended until the end of the dictatorial period in 1985. UN ففي أوروغواي، أُعلنت حالة طوارئ في عام 1968 ومددت حتى نهاية فترة الحكم الديكتاتوري في عام 1985.
    There was no state of emergency declared on the territory of the Chechen Republic and no derogations were adopted from the legislation in force. UN فلم تكن توجد حالة طوارئ معلنة في إقليم جمهورية الشيشان ولم تُعتمَد تدابير بعدم التقيد بالتشريع الساري.
    There was no state of emergency declared on the territory of the Chechen Republic and no derogations were adopted from the legislation in force. UN فلم تكن توجد حالة طوارئ معلنة في إقليم جمهورية الشيشان ولم تُعتمَد تدابير بعدم التقيد بالتشريع الساري.
    This applies even more in cases of an emergency situation or after a serious incident. UN ويصدق هذا من باب أولى عند حدوث حالة طوارئ أو بعد وقوع حادث خطير.
    Liberia is a country in transition from a war-induced complex emergency situation to recovery and development. UN ليبريا بلد يمر بمرحلة انتقال من حالة طوارئ معقدة بسبب الحرب إلى الانتعاش والتنمية.
    The resultant human tragedy is heart-rending. As they await help, hundreds of thousands of survivors are at serious risk. This is an extraordinary emergency situation. UN وثمة خطر جسيم يحدق بمئات الآلاف من الناجين وهم ينتظرون المساعدة، هذه إذا حالة طوارئ استثنائية، تتطلب استجابة استثنائية.
    64. In collaboration with Governments and other partners, the United Nations supported the humanitarian response to some 55 emergencies. UN 64 - وبالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء، دعمت الأمم المتحدة الاستجابة الإنسانية لحوالي 55 حالة طوارئ.
    When consolidated appeals were first issued in 1994, $1.4 billion was requested to cover 11 complex emergencies. UN فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة.
    (ALARM BLARING) MAN: (OVER PA) Code blue. Open Subtitles الرمز الأزرق، حالة طوارئ طبية في مختبر المراقبة رقم 1
    Everybody move in an orderly fashion. This is an emergency. Open Subtitles ليتحرّك الجميع بشكل منظـّم هذه حالة طوارئ
    She said that the first part of an emergency always benefited from immediate funding, but as the emergency lingered, the funding declined. UN وذكرت أن الجزء الأول من أية حالة طوارئ يستفيد دائماً من التمويل الفوري، ولكن مع استمرار حالة الطوارئ يتناقص التمويل.
    No contingency situation requiring the deployment of assistance staff occurred during the period UN لم تحدث أي حالة طوارئ تقتضي نشر موظفي المساعدة خلال الفترة المعنية
    Since then, it has assisted in saving almost 25,000 people in over 6,800 emergency situations. UN ومنذ ذلك الحين، ساعد النظام على إنقاذ ما يقرب من 000 25 شخص في أكثر من 800 6 حالة طوارئ.
    Probably at EMCON. Or out looking for us. Open Subtitles على الأرجح في حالة طوارئ أو يبحثّون عنا.
    And make sure that it's warm in there because she's always cold, and I gave you information in case there's an emergency. Open Subtitles وتأكد أنه دافئ في هناك لأنها باردة دائما، وأعطيتك معلومات في حالة وجود حالة طوارئ.
    The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. UN وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008.
    The Executive may not prolong a state of siege for more that 90 days or declare another state of siege within the same year without the consent of the Congress. UN ولا يجوز للسلطة التنفيذية أن تمدد حالة الطوارئ إلى أجل يتجاوز ٠٩ يوماً أو تعلن حالة طوارئ أخرى في غضون نفس السنة بدون موافقة من الكونغرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more