"حبيس" - Translation from Arabic to English

    • trapped in
        
    • prisoner
        
    • stuck in
        
    • Confined
        
    • imprisoned
        
    • locked up in
        
    • locked in
        
    • locked into a
        
    Alone in the wilderness, trapped in the frozen corpse of an alcoholic murderer? Uh, I don't know. Open Subtitles وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟
    Okay, he's trapped in a house with a white door and a Christmas wreath. Open Subtitles حسناً إنه حبيس بمنزل ذو باب أبيض وعليه إكليل الكريسماس
    I'm a prisoner here in this office, these four walls. Open Subtitles أن حبيس هنا في هذا المكتب، بين أربعة جدران.
    The imposition of the embargo is stuck in time, and we must not leave it to time or chance to see change. UN لقد ظل الحصار حبيس الزمن، وعلينا ألا نتركه للزمن أو للمصادفة لكي يتغير.
    Sexual arousal is connected to the anxiety of feeling Confined, usually by total encasement in tight spaces. Open Subtitles الإثاره الجنسيه متعلقه بكونه حبيس عادة في المساحات الضيقه
    He's the world's first immortal being, who just happens to be imprisoned with the cure. Open Subtitles هو أوّل كيان خالد بالعالم وإنّه حبيس مع الترياق
    He is currently locked up in a military prison for a crime he didn't commit. Open Subtitles إنّه الآن حبيس سجن عسكريّ بسبب جريمة لم يقترفها.
    I'm the skeleton locked in a perpetual scream that's meant to scare some dude 100 years later for the joke. Open Subtitles أنا أتحوّل لهيكل عظمي حبيس صرخة يقدر لها إخافة شخص ما بعد 100 سنة قادمة علـى سبيل السخرية
    When a country relies only on its national efforts to resolve all of those ills, it very quickly gets locked into a vicious circle which only exacerbates its problems. UN وعندما يعتمد بلد على جهوده الوطنية وحدها من أجل حل كل هذه العلل، سرعان ما يجد نفسه حبيس دائرة مفرغة إنما تزيد من تفاقم مشاكله.
    62. Much of the political mindset seems to be trapped in the past. UN 62- ولا يزال الكثير من العقليات السياسية، على ما يبدو، حبيس الماضي.
    As long as young people remain trapped in insecure, low-end jobs, policies aimed at improving their employability will not improve their labour market situation. UN وإذا ظل الشباب حبيس انعدام الأمن الوظيفي والوظائف المتدنية الأجور، فإن السياسات الرامية إلى تحسين قابليتهم للعمل لن تحسن وضعهم في سوق العمل.
    That's' cause you've been trapped in an 8x10 cell. Open Subtitles ذلك لأنك كنت حبيس زنزانة انفرادية
    Malnutrition keeps children trapped in a cycle of poverty and lack of perspective. UN ويظل الطفل، بسبب سوء التغذية، حبيس دورة الفقر وانسداد الأفق أمامه().
    President Yeltsin was a prisoner of this imperialistically minded parliament. UN والرئيس يلتسن كان حبيس العقلية الامبريالية لهذا البرلمان.
    They keep you as prisoner of war and eat you up, little by little... forever. Open Subtitles يجعلونك حبيس الحرب ويأكلونك. شيئاً فشيئاً للأبد.
    You are a prisoner of your values... and you won't be able to deceive us. Open Subtitles أنت حبيس لمبادئك وقيمك ولن تقدر على خداعنا
    I spent over 50 years stuck in a cell, poked, prodded, tortured. Open Subtitles قضيت أكثر من 50 عامًا حبيس زنزانة أنخَز وأطعَن وأعذَّب.
    Yeah. See, this other witch put this boundary spell on him. So he's kind of stuck in here. Open Subtitles أجل، لكنّ ساحرةً أخرى أقامت عليه تعويذة حدوديّة، لذا هو حبيس هنا
    Then you'd be stuck in Flint, Michigan for no reason. Open Subtitles ستكون حبيس فريق فلينت بلا أي سبب ! ـ
    But now I am cabined, cribbed, Confined, bound in to saucy doubts and fears. Open Subtitles لكني الآن حبيس,مقيد,مسجون تكبلني مخاوفي وشكوكي الكريهة
    Although the text of the Treaty is imprisoned in the celebrated 1,200 brackets, we seem to be agreed that only a handful of keys is required to open all of these locks. UN ويبدو أننا متفقون، رغم أن نص المعاهدة حبيس اﻷقواس البالغ عددها ٠٠٢ ١ قوس، على أننا لا يلزم إلا لحفنة من المفاتيح لفتح جميع هذه اﻷقفال.
    You keep me locked up in this closet, ignore my suffering, and then come barging in here and demand my help? Open Subtitles تبقياني حبيس هذه الخزانة وتتجاهلون معاناتي ومن ثم تأتون إلى هنا لتطلبا مساعدتي؟
    The plights of Angola and Liberia are likewise grave; both are locked in a destructive state of shooting negotiations. UN إن محنتي أنغولا وليبريا خطيرتان بالمثل، ﻷن كل منهما حبيس حالة مدمرة من التفاوض بالرصاص بدلا من التفاوض بالكلمات.
    Whatever the truth of this event, in Mecca Muhammad was locked into a desperate battle of ideas, between his new message of the One God and the old tribal values of the Quraysh. Open Subtitles وأيا كانت حقيقة هذه الحادثة في مكة محمد كان حبيس لمعركة مستميتة من الأفكار بين رسالته الجديدة لله الواحد والعادات القديمة لقبيلته قريش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more