Any government officers or agents found to have abused their authority while patrolling the border with Mexico would be held accountable. | UN | وتجري محاسبة كل موظف أو وكيل حكومي يتبين أنه أساء استعمال سلطته أثناء قيامه بدورية على الحدود مع المكسيك. |
A government bill for the enforcement of the Convention is being drafted. | UN | ويجري في الوقت الراهن صياغة مشروع حكومي يتعلق بإنفاذ هذه الاتفاقية. |
This would typically be at a local university or government laboratory. | UN | وكان ذلك يجري عادة في جامعة أو في مختبر حكومي. |
It is hoped that the seminar will lay the foundations for an integrated governmental system of victim services and protection. | UN | ويؤمل أن تفضي هذه الندوة إلى وضع الركائز اللازمة لإقامة نظام حكومي متكامل لتوفير الخدمات إلى الضحايا وحمايتهم. |
This report undergoes a national and international technical peer review and intergovernmental review at the ministerial level. | UN | ويخضع التقرير لاستعراض أقران تقني على الصعيدين الوطني والدولي واستعراض حكومي دولي على مستوى وزاري. |
Some Kosovo Serbs argue that a contractual relationship with a public entity would constitute implicit recognition of Kosovo's independence. | UN | ويرى بعض صرب كوسوفو أن العلاقة التعاقدية مع أي كيان حكومي من شأنها أن تشكل اعترافاً ضمنياً باستقلال كوسوفو. |
This would typically be at a local university or government laboratory. | UN | ويجري ذلك عادة في جامعة محلية أو في مختبر حكومي. |
Later, the group was infiltrated by a government official. | UN | وفيما بعد، اختُرقَت المجموعة من قبل موظف حكومي. |
The latter are ordered several months in advance and are obtainable through a government store, established in 1967. | UN | وتُطلب تلك السلع قبل عدة شهور ويمكن الحصول عليها من مخزن حكومي أنشئ في عام 1967. |
First official government centre to offer advanced courses for women | UN | يُعد أول مركز رسمي حكومي يقدم دورات نسائية مطورة. |
As no single information regarding involvement of government official in trafficking has been received, the allegation is not credible and is without proper evidence. | UN | ونظرا لعدم ورود أي معلومات عن ضلوع أي مسؤول حكومي في الاتجار، فإن هذا الادعاء يفتقر إلى المصداقية ودون أي دليل مقبول. |
In Bangladesh, with strong government support, a national advocacy committee initiated processes to create a national volunteering policy and national volunteering agency. | UN | وفي بنغلاديش، بدأت لجنة دعوة وطنية عمليات لوضع سياسة وطنية للعمل التطوعي وإنشاء وكالة تطوع وطنية، وذلك بدعم حكومي قوي. |
The latter are ordered several months in advance and are obtainable through a government store, established in 1967. | UN | وتُطلب تلك السلع قبل عدة شهور ويمكن الحصول عليها من مخزن حكومي أنشئ في عام 1967. |
There is no government programme to support the most vulnerable. | UN | ولا يوجد أي برنامج حكومي لمساندة الأشخاص الأكثر ضعفاً. |
Terrorism cannot be prevented by government decree or United Nations resolutions alone. | UN | ولا يمكن منع الإرهاب بمرسوم حكومي أو بقرارات الأمم المتحدة وحدها. |
All the witnesses indicated that exit from the country requires possession of specific government authorization, which is very difficult to obtain. | UN | وقد أشار جميع الشهود الى أن الخروج من البلد يتطلب حيازة إذن حكومي محدد، من الصعب جدا الحصول عليه. |
Likewise, the victims of those crimes will receive governmental support. | UN | وبالمثل، فإن ضحايا هذه الجرائم يحصلون على دعم حكومي. |
The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. | UN | يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام. |
The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. | UN | يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام. |
They called for a new mechanism, such as a discrete intergovernmental platform with a strict mandate to discuss Internet governance. | UN | ودعوا إلى وضع آلية جديدة، مثل منبر حكومي دولي متميز مكلف بولاية دقيقة تتمثل في مناقشة إدارة الإنترنت. |
However, even in the best of circumstances public support is still required. | UN | بيد أن توفير دعم حكومي مازال لازما حتى في أفضل الظروف. |
:: Economic empowerment with a special state program for support of women's entrepreneurship, especially in rural areas. | UN | التمكين الاقتصادي مع وضع نظام حكومي خاص يستهدف دعم اشتغال المرأة بالأعمال الحرة، خصوصا في المناطق الريفية. |
At the words that he was a skilled civil worker, | Open Subtitles | جعلتكِ تتزوجين منه لاني ظننتٌ أنهٌ عامل حكومي ذكي |
This is widely practiced in every government office at the federal and regional level. | UN | ويمارس هذا على نطاق واسع في كل مكتب حكومي على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
The Assembly has now adopted a resolution for another organization of non-governmental nature to have observer status in the Assembly. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة اﻵن قرارا يمنح منظمة أخـــرى ذات طابــــع غيـر حكومي مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Were you a civil servant when you've committed these crimes? | Open Subtitles | ، لقد كنت موظـّف حكومي حينما إرتكبت تلك الجرائم؟ |