The law entered into force 15 days after its publication. | UN | ودخل القانون حيز النفاذ بعد 15 يوما من نشره. |
Entry into force of the 2006 Maritime Labour Convention | UN | دخول اتفاقية العمل البحري لعام 2006 حيز النفاذ |
The United Nations Environment Programme (UNEP) is promoting additional ratifications to ensure its prompt entry into force. | UN | ويشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المزيد من التصديقات على البروتوكول لكفالة دخوله حيز النفاذ. |
He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
Jordan had ratified at an early stage the Rome Statute governing the International Criminal Court, which had facilitated its entry into force. | UN | وقد صدق الأردن في وقت مبكر على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مما أسهم في إدخال النظام حيز النفاذ. |
It hoped that the new Act would soon be brought into force. | UN | وأعربت المنظمة عن أملها في أن يدخل القانون حيز النفاذ قريباً. |
Lastly, the conditions for the entry into force of the future treaty will also need to be discussed. | UN | وفي الختام، سيكون من الضروري أيضاً مناقشة الشروط اللازمة لدخول المعاهدة التي ستُبرم مستقبلاً حيز النفاذ. |
Once a treaty has entered into force for Brunei Darussalam, it does not necessarily become part of its law. | UN | ومتى دخلت معاهدة حيز النفاذ فيما يتعلق ببروني دار السلام، فإنها لا تصبح بالضرورة جزءا من قانونها. |
Only one country remains out of the eight that needs to have ratified the Pact before it enters into force. | UN | فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ. |
Advancing nuclear non-proliferation and disarmament, and securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: The role of parliaments | UN | دور البرلمانات في النهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. | UN | وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
It will enter into force six months after the thirtieth ratification. | UN | وستدخل حيز النفاذ بعد ستة أشهر من التصديق الثلاثين عليها. |
In that context, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of specific importance for my delegation. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي. |
Our quest for the entry into force of the CTBT, without any further delay, should be pursued vigorously. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير. |
Due to these stringent requirements, current estimates suggest that 2013 is the earliest that the Convention can to enter into force. | UN | وبسبب هذه الشروط الصارمة، تُشير التقديرات الحالية إلى أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ في عام 2013 على أقرب تقدير. |
The entry into force of the CTBT (Comprehensive Test-Ban Treaty) is crucial. | UN | ويكتسي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أهمية حاسمة. |
We have consistently advocated its early entry into force. | UN | وأيدنا باستمرار دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
We are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. | UN | ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر. |
The United States will pursue the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. | UN | وستسعى الولايات المتحدة إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
:: Seeking to bring the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, as amended in 2005, into effect by 2014 | UN | :: السعي إلى إدخال اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بصيغتها المعدّلة في عام 2005، حيز النفاذ بحلول عام 2014 |
The latter is not yet in force but it is likely to take effect in the near future; | UN | ولم تدخل هذه الأخيرة حيز النفاذ بعد ولكن من المرجح أن تصبح نافذة في المستقبل القريب؛ |
The new arrangements will take effect from the next General Election. | UN | وستدخل الترتيبات الجديدة حيز النفاذ ابتداء من الانتخابات العامة القادمة. |
Referred Protocol took effect in respect of Georgia in August 2010. | UN | ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة لجورجيا في آب/أغسطس 2010. |
The Act, which is yet to come into operation, provides for the conditions of service of the members of the judicial service. | UN | وينص هذا القانون، الذي لم يدخل حيز النفاذ بعد، على شروط خدمة أعضاء السلك القضائي. |
Prohibitions described will not be in effect until the Regulations are finalized. | UN | ولن تدخل عمليات الحظر حيز النفاذ إلى أن يتم وضع الصيغة النهائية لهذه الأنظمة. |
These regulations shall become effective upon their approval by the Executive Board of UN-Women. | UN | يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
It was of the utmost importance to Mongolia that the agreement should enter into force and be implemented soon. | UN | وكان من الأهمية القصوى لمنغوليا أن الاتفاق لا بد أن يدخل حيز النفاذ وأن ينفذ عما قريب. |