"خارجا" - Arabic English dictionary

    "خارجا" - Translation from Arabic to English

    • out
        
    • outside
        
    • away
        
    • been beyond
        
    • to be against
        
    • be beyond
        
    • were beyond
        
    • country emerging
        
    It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما يمزق ذهني خارجا من خلال تجويف عيني
    I can get that out with vinegar and borax. Open Subtitles يمكنني الحصول على هذا خارجا مع الخل والبوراكس.
    I told security to keep all drunk hags out. Open Subtitles لقد أخبرت الحراس، أن يتركوا العجائز الثملات خارجا
    In the last 24 hours, what was out of the ordinary? Open Subtitles خلال ال 24 ساعة الماضية، ما كان خارجا عن المألوف؟
    Well, I'm sure he'll be even happier when we take him outside. Open Subtitles حسنا، أنا متأكده من أنه سيكون أكثر سعادة عندما نأخذه خارجا
    I figured it's tough to get worked up if you're out cold. Open Subtitles اكتشفت انه من الصعب الحصول على عمل حته وان كنت خارجا
    I'm so sorry that I ran out on you like that. Open Subtitles أنا آسف لذلك ركضت خارجا على لك من هذا القبيل.
    I'm not sure I can be out there either in the world. Open Subtitles انا ليس متاكد بانني استطيع ان اكون خارجا في العالم ايضا
    So, maybe we can try to work this out amicably? Open Subtitles لذلك، وربما يمكننا محاولة أن يعمل هذا خارجا وديا؟
    I can walk out on the fucking street and make people believe. Open Subtitles يمكننى ان اسير خارجا فى الشوارع اللعينة وان اجعل الناس تؤمن
    I'll follow you out. Good to see you, Matthew. Open Subtitles سوف اتبعك خارجا , من الرائع رؤيتك ياماثيو
    You mean now, or when you're out at bowling night? Open Subtitles تقصد الان ام عندما كنت خارجا في ليلة البولينق
    You were sneaking out of the US into Mexico. Open Subtitles بل كنتما تتسللان خارجا من امريكا نحو المكسيك
    This thing started out as bad and now it's worse. Open Subtitles بدا هذا الأمر خارجا عن سيطرتنا والآن هو أسوأ
    Hold on, you asked me out, remember? Oh, wait. Open Subtitles انتظرى ، أنت التى دعوتينى خارجا أتذكرين ؟
    Well, I was wonderin'till you let Pickles out. Open Subtitles حسنا، أنا كنت أتسائل حتى تركت بيكلز خارجا
    So, I made out with Adrienne, and you made out with Missy. Open Subtitles لذا، أنا جعلت خارجا مع ادريان، وقمت بها خارجا مع ميسي.
    This particular spectra was in one of the last transmissions before the detector flew out of the solar system. Open Subtitles هذه الاطياف الخاصة رصدت في واحد من آخر ارسالات الكاشف قبل ان يطير خارجا من النظام الشمسي
    All you have to do is go outside, there's the real thing. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الذهاب خارجا هناك هي الاشياء الحقيقية
    Maybe you better wait outside while I examine your son. Open Subtitles لَرُبَّمَا من الأفضل أن تَنتظري خارجا بينما أَفْحصُ إبنَكَ
    You are one wisecrack away from being thrown out of this game. Open Subtitles أنت ردّ لبقَ واحد بعيداً أنا لا أريد أن ألقى خارجا
    The court held that, in the given circumstances, the defect had not been beyond the seller’s control; despite the on-going business relationship, it was not reasonable for the seller simply to have relied on its supplier’s product without tests, because it was a newly developed product. UN وقررت المحكمة أن العيب، في الظروف المعيّنة، لم يكن خارجا عن سيطرة البائع؛ فعلى الرغم من العلاقة التجارية المستمرة، لم يكن من الحصافة أن يعتمد البائع فقط على منتوج المورد بدون فحصه ﻷنه كان منتوجا حديث الصنع.
    16. Another group that continues to be the target of repressive measures consists of journalists who are trying to work outside the official press 9/ and have set up various press agencies that maintain high professional standards but have no political affiliation, an activity they do not consider to be against the law. UN ٦١ - ومن جملة الجماعات التي استمرت معاناتها من التدابير القمعية مجموعة الصحفيين الذين يحاولون أداء عملهم بمعزل عن الصحافة الرسمية)٩(، وأنشأوا وكالات أنباء مختلفة ذات معايير مهنية بحتة لا تلتزم بأي انتماء سياسي، وهو نشاط لا يعتبرونه هم خارجا عن إطار الشرعية.
    Requirement that the impediment be beyond the control of the party claiming exemption UN اشتراط أن يكون العائق خارجا عن ارادة الطرف المطالب بالاعفاء
    The Board noted that some of the causes for delayed starts were beyond the control of UNOPS. UN ولاحظ المجلس أن بعض أسباب تأخير الشروع في هذه المشاريع كان خارجا عن إرادة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Just half a century ago, the Republic of Korea was a country emerging from conflict. UN وقبل نصف قرن تحديدا، كانت جمهورية كوريا بلداً خارجا من صراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more