"خاطئة" - Arabic English dictionary

    "خاطئة" - Translation from Arabic to English

    • wrong
        
    • false
        
    • erroneous
        
    • bad
        
    • incorrect
        
    • mistaken
        
    • wrongful
        
    • faulty
        
    • flawed
        
    • off
        
    • misconception
        
    • wrongly
        
    • mistake
        
    • inaccurate
        
    • misinformed
        
    Delays in the prosecution, trials and judgement of terrorists would send wrong signals to them and their co-conspirators. UN ومن شأن تأجيل المقاضاة والمحاكمات وإصدار الأحكام على الإرهابيين أن يرسل إشارات خاطئة لهم وللمتواطئين معهم.
    There are three reasons why such arguments are wrong. UN وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة.
    These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. UN وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين.
    In particular, the presentation of the Group's questions had been mediocre at best, if not incorrect or false. UN فأقل ما يقال في الطريقة التي عُرضت بها أسئلة المجموعة أنها سيئة، إن لم نقل مغلوطة أو خاطئة.
    I think we got off on the wrong foot earlier. Open Subtitles أعتقد أننا ترجل على سفح خاطئة في وقت سابق.
    The bad part is it's apt to be wrong as right. Open Subtitles الجزء السيء فيها أنها ستكون خاطئة بقدر ما هي صحيحة
    You want me to say I was wrong about the story? Open Subtitles هل تريد مني أن أقول إنني لم خاطئة عن القصة؟
    To be honest, uh, there was something about some of those questions that rubbed me the wrong way. Open Subtitles أن نكون صادقين، اه، كان هناك شيء عن بعض هذه الأسئلة أن يفرك لي بطريقة خاطئة.
    Maybe he stumbled on the wrong story and he's laying low. Open Subtitles ربما إنه أنخرط في قصة خاطئة ويحاول الإبتعاد عن الأنظار.
    Listen. I don't want you to take this the wrong way, Open Subtitles استمعي ، لا أود منكِ فهم هذا الأمر بطريقة خاطئة
    Okay, Eric, maybe you're just looking at it the wrong way. Open Subtitles حسناً, يا إيريكـ لربما أنك تنظر للأمر من زاوية خاطئة
    The point is, I wouldn't wanna give him wrong ideas. Open Subtitles المهم أني لا أريد أن أوحي له بأفكار خاطئة
    Probably some know-nothing agent in charge who made the wrong call. Open Subtitles ربما لا يعرفون شيئا عن المسئول الذي جعل الدعوة خاطئة
    Anything that isn't secured, could get into the wrong hands, sir. Open Subtitles سيقعون في أيادي خاطئة إن لم نؤمن الأتصال جيداً، سيدي
    I think she put the wrong flavor in my ice cream. Open Subtitles اعتقد انها وضعت نكهة خاطئة في الآيس كريم الخاص بي.
    Quite often articles containing false or unsubstantiated information directed against the Government or State institutions did not lead to prosecution. UN وهناك مقالات تضمنت معلومات خاطئة أو غير مثبتة تتعلق بالحكومة أو بمؤسسات الدولة، لم تُرفع بشأنها أي قضية.
    It was deplorable that the image of the Sudan was being distorted by false reports of women being flogged and kept indoors. UN ومما يؤسف له أن صورة السودان تشوه في تقارير خاطئة تشير إلى أن النساء يخضعن للجلد أو للحبس في المنازل.
    Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    Israel's chairmanship of the Kimberley Process represents a mistaken interpretation of the requirements of the lofty cause to which we referred at the beginning of our statement. UN إن ترؤس إسرائيل لعملية كمبرلي يعبّر عن قراءة خاطئة لمقتضيات الهدف النبيل الذي أشرنا إليه في بداية حديثنا.
    The General Assembly was not a tribunal and could not determine legal liability for allegedly wrongful international acts. UN وأضاف أن الجمعية العامة ليست محكمة ولا يمكن أن تقرر المسؤولية القانونية لما يزعم أنه أعمال دولية خاطئة.
    Today, we find many barriers of accumulated misunderstanding and the vestiges of ideas that often have faulty foundations. UN واليوم، نجد أن العديد من الحواجز قد ساعد على تراكم سوء الفهم والأفكار القائمة على أسس خاطئة.
    Okay, so you're saying that one of our core values is flawed? Open Subtitles حسنا اذا انت تقول ان واحدة من قيمنا الجوهرية هي خاطئة
    The requirement of guardianship was a misconception and had no legal basis. UN وأردفت أن شرط الولاية يفهم بصورة خاطئة وليس له أساس قانوني.
    We are free and therefore capable of misconstruing that plan, shirking it, straying from it and wrongly pursuing it. UN ونحن أحرار وبالتالي قادرون على سوء تفسير تلك الخطة، والتهرب منها، والضلال عنها والسعي إليها بطريقة خاطئة.
    A mistake of one degree and we'll be off 600 leagues. Open Subtitles درجة خاطئة واحدة سوف تنحرف بنا عن مسارنا 600 فرسخ
    Objection. He has acknowledged his previous statements were inaccurate. Open Subtitles إعتراض، لقد إعترف أن بياناته السابقة كانت خاطئة
    That so many respected members of that organization are today being misinformed and misled by Azerbaijan is truly vexing. UN ومما يزعجنا فعلا أن أذربيجان تمدّ اليوم عددا كبيرا من أعضاء تلك المنظمة الموقرين بمعلومات خاطئة وتخادعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more