But because only a few reports were received, baselines have been set for only 20 per cent of the subregions. | UN | ولكن نظراً إلى ورود بضعة تقارير فقط، تحددت خطوط الأساس لنسبة 20 في المائة فقط من الأقاليم الفرعية. |
The baselines and indicators of progress are reviewed in additional detail in the annex to the present report. | UN | ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير. |
The indicator chosen should then take into account national baselines and national attempts to harmonize scientific approaches. | UN | وينبغي أن يراعي المؤشر المختار خطوط الأساس الوطنية والمحاولات الوطنية لتحقيق المواءمة بين النُهج العلمية. |
This indicator is currently tracked under Millennium Development Goal 5, for which we can refer to baselines and target setting. | UN | ويُعنى حاليا الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بهذا المؤشر، ويمكننا الرجوع إليه عند وضع خطوط الأساس والأهداف |
The establishment of baseline conditions will then enable impact targets to be agreed. | UN | وسيُتيح وضع شروط خطوط الأساس عندئذ التوصل إلى اتفاق بشأن الأهداف المتعلقة بالآثار. |
Effectiveness evaluation in other conventions and possible approaches to establishing baselines | UN | تقييم الفعالية في الاتفاقيات الأخرى والنهج المحتملة لإنشاء خطوط الأساس |
(i) Setting appropriate baselines and targets for programmes and strengthening monitoring; | UN | ' 1` تحديد خطوط الأساس والأهداف الملائمة للبرامج، وتعزيز الرصد؛ |
Reporting guidelines and criteria for baselines, monitoring and crediting periods | UN | المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير خطوط الأساس والرصد وفترات الاعتماد |
In its early years, the Fund had operated primarily under a project-by-project approach, designed to convert individual users and reduce baselines. | UN | ففي سنواته الأولى كان الصندوق يعمل على أساس منهج كل مشروع على حدة بغرض تغيير المستخدمين وتخفيض خطوط الأساس. |
Terms of reference for establishing guidelines on baselines and monitoring methodologies | UN | الإطار المرجعي لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد |
It will be crucial for baselines and well-articulated targets to be clearly defined using agreed metrics. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون خطوط الأساس والأهداف الواضحة المعالم محددة بجلاء بالاستعانة بمعايير متفق عليها. |
baselines would have to be recalculated and countries might have to modify their domestic regulations. | UN | وينبغي أن يعاد حساب خطوط الأساس وقد يتعين على البلدان أن تعدّل أنظمتها الداخلية. |
baselines and key performance indicators have been established and processes have been redesigned for optimization. | UN | فقد حُددت خطوط الأساس ومؤشرات الأداء الرئيسية وأُعيد تصميم العمليات بهدف الارتقاء بها إلى المستوى الأمثل. |
Therefore, these baselines and targets cannot be established until the end of the first quarter 2010, at which time the results framework will be updated. | UN | ولذا لن يتسنى تحديد خطوط الأساس والأهداف حتى نهاية الربع الأول من عام 2010، وعندئذ سيجري تحديث إطار النتائج. |
baselines were updated using the 2008 output level results. | UN | وقد استكملت خطوط الأساس باستخدام النتائج على مستوى النواتج لعام 2008. |
Occasional Relationship Weak programme design and weak results-based framework: poorly defined programme baselines, outputs or activities. | UN | ضعف تصميم البرامج، وضعف الإطار القائم على النتائج: ضعف تحديد خطوط الأساس للبرنامج، أو نواتجه أو أنشطته. |
One of the main challenges identified included strengthening of data collection and establishing baselines. | UN | ومن التحديات الرئيسية التي تم تحديدها تعزيز جمع البيانات وتحديد خطوط الأساس. |
It was recommended that the revised summary results matrix include baselines for expected results in the focus areas, whenever available. | UN | وأُوصي بأن تشمل مصفوفة النتائج الموجزة المنقحة خطوط الأساس للنتائج المتوقعة في مجالات التركيز، عندما تكون متاحة. |
B. baseline and indicator tracking frequency and targets 32 - 36 10 | UN | باء - خطوط الأساس وتواتر عمليات تتبع المؤشرات والأهداف 32-36 10 |
For a few functions, baseline data are not yet available. | UN | وبيانات خطوط الأساس لعدد قليل من الوظائف ليست متاحة حتى الآن. |
The baseline data also show the enormity and urgency of the challenges ahead. | UN | وتُظهر بيانات خطوط الأساس أيضا ضخامة التحديات التي تلوح في الأفق والحاجة الملحة لمواجهتها. |