"خفت" - Translation from Arabic to English

    • was afraid
        
    • got scared
        
    • was scared
        
    • freaked out
        
    • I feared
        
    • abated
        
    • get scared
        
    • eased
        
    • fear
        
    • frightened
        
    • subsided
        
    • scare
        
    • chickened out
        
    • I panicked
        
    • muted
        
    'Cause i was afraid you'd think i was weird... Open Subtitles لأنني خفت من أن تعتقد أنني غريبة الأطوار
    I got scared because I couldn't see what he was running from. Open Subtitles لقد خفت لأنني لا يمكن أن نرى ما كان يعمل من.
    The doctor told me to get my affairs in order, so I was scared to say anything. Open Subtitles الطبيبة اخبرتي ان ارتب اموري لذا خفت ان اقول اي شيئ
    [Callie] We tried to have sex, I freaked out, like a panic attack. Open Subtitles حـاولنـا ممـارسة الجنس ، لكني خفت إنتـابتني نوبة فـزع
    When I couldn't reach him on the phone,I feared the worst. Open Subtitles عندما أنا لا أستطيع أن أصله على الهاتف، خفت من الأسوا.
    The wave of civil unrest, which immediately followed the devaluation, abated. UN وقد خفت موجة الاضطرابات المدنية التي أعقبت تخفيض العملة مباشرة.
    Mae, I haven't treated you very good because I was afraid you'd wise up to how great you are and you'd leave me. Open Subtitles لم اعاملك بشكل جيد بسبب اني خفت ان تصبحي مدركة لروعتك وتهجريني
    I was afraid, and the more time passed, the more I was afraid, because a mother like me, we hate her. Open Subtitles كنت خائفة وكلما مر الوقت كلما خفت أكثر وبسبب أم مثلي, أنت تكرهني
    I made up Rebecca, as I was afraid you'd think I was keen on him. Open Subtitles جعلته ريبيكا لأني خفت أن تعتقدي أني مهتمة به وحريصة عليه
    You fainted. I just got scared when I saw you. Open Subtitles أنتِ وقعت مغماً عليكِ أنا فقط خفت عندما رأيتك
    Then I got scared again'cause there are all these strangers in my bathtub. Open Subtitles ثم خفت مجددًا لأن كان هناك أولئك الناس الكثر داخل حوض استحمامي
    I'm gonna die alone because I was scared I'd die alone. Open Subtitles سأموت وحيدة لأنني لطالما خفت أن أموت وحيدة.
    And he said we wouldn't be scared, but I was. I was scared. Open Subtitles و قال انه يجب علينا أن لا نخاف , ولكني خفت
    Do you think Diaz noticed that I freaked out a little when she asked me out? Open Subtitles هل تظن ان دياز لاحظت اني خفت قليلا عندما طلبت الخروج معي؟
    I feared he might kill the child too, he was in such rage. Open Subtitles خفت ان يقتل الطفلة ايضا لقد كان فى غضب شديد
    The application of danger pay is lifted when dangerous conditions are deemed to have abated. UN ويوقف تطبيق بدل الخطر إذا ارتئي أن الظروف الخطرة قد خفت حدتها.
    I am new, but why did you get scared? Open Subtitles أنا جديد , ولكن لماذا خفت أنت ؟
    During the Special Rapporteur's mission to Myanmar, some interlocutors noted that media censorship had eased. UN وأثناء بعثة المقرر الخاص إلى ميانمار، أشارت بعض الجهات المحاوَرة إلى أن الرقابة على وسائط الإعلام قد خفت.
    I've been in fear of my life since I learned you were stalking me again. Open Subtitles لقد خفت كثيرًا منذ علمت أنكم تتبعونني مجددًأ
    It frightened me too when I decided to cross that line and do what you do. Open Subtitles وقد خفت أكثر عندما قررت أن استعمل طريقتك
    Although the recent surge in energy costs has subsided, the price of fuel oil remains extremely volatile. UN ورغم أن الارتفاع الأخير في تكاليف الطاقة قد خفت حدته، فإن سعر زيت الوقود قد ظل متقلبا للغاية.
    I was gonna do Iggy, but I thought it might scare the children. Open Subtitles سأقوم بدون ليغي لكني خفت أنه سيخيف الصغار
    I wanted to talk to her at the memorial but I pictured her getting mad the way you did, and I chickened out. Open Subtitles اردت ان اتكلم معها في الجنازة لكني تخيلتها ستغضب كما فعلت لذلك خفت
    I'm just going to tell the judge that I panicked and made a mistake. Open Subtitles سوف أقوم بإخبار القاضي بأني خفت وقمت بغلطة.
    At the same time, as we celebrate this anniversary our sense of triumph at what the global community has achieved in unison is strangely muted. UN وفي الوقت نفسه، ومع احتفالنا بذكرى هذه المناسبة، فإن إحساسنا بالانتصار لما حققه المجتمع العالمي بانسجام قد خفت بصورة غريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more